尼古拉斯凯奇新片《极速猪杀》这中文翻译就离谱

Berner415TTV-avatar

Berner415TTV

2021-07-21T09:57:24+00:00

人家片名就叫Pig……哪里极速哪里杀了,刚看片名还以为看错,看了开头还以为是复仇乱杀的爽片……看完之后…就这?

这种片名是单一个字或者人名的片子就非得翻译成这种噱头片名吗………这些翻译的家伙到底看过电影没啊[s:ac:反对]
lepa-avatar

lepa

猪杀极速
这个适合方言,
事前大野猪
FrxzenOver-avatar

FrxzenOver

《Naruto》 《Bleach》 《One Piece》[img]http://img.nga.178.com/attachments/mon_201209/14/-47218_5052bc4cc6331.png[/img]
Azukkichan-avatar

Azukkichan

确实,我还专门没看影评就开冲,结果就很失望。
iimatus-avatar

iimatus

第一次看还以为是打错字了

看成极速猎杀
ItsJustChaos-avatar

ItsJustChaos

难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看难看
riceballnguyen-avatar

riceballnguyen

凯奇拍了十几年烂片了吧,欠的钱该还完了吧
Boley-avatar

Boley

剧情走向有点像极速追杀。起因都是心爱的宠物被杀,愤起走出自己的桃源向boss复仇的故事。中文译名应该是为了做谐音吧。烂片之王的演技还是在的,就是剧情挺经不起推敲…
AlexTCC-avatar

AlexTCC

还没还清吗[s:ac:晕]
LUςiFΞR-avatar

LUςiFΞR

[quote][pid=536967132,27843097,1]Reply[/pid] Post by [uid=41299089]洛丽塔不是塔z[/uid] (2021-07-30 18:25):
《Naruto》 《Bleach》 《One Piece》......[/quote]berserk
touch
gantz
JamesBlonde7313-avatar

JamesBlonde7313

[quote][pid=536967132,27843097,1]Reply[/pid] Post by [uid=41299089]洛丽塔不是塔z[/uid] (2021-07-30 18:25):

《Naruto》 《Bleach》 《One Piece》[img]http://img.nga.178.com/attachments/mon_201209/14/-47218_5052bc4cc6331.png[/img][/quote]《那乳头》《漂白剂》《一片东西》[s:a2:不明觉厉]
herzzha-avatar

herzzha

你刚看吗?豆瓣一开始就是不知道哪个二货给提交了这个名字,出资源后看完我还特地去编辑提交了,应该有不少人都去提交了,还好最终改成了《猪》,早早做了翻译的资源估计都还在用那个二货碰瓷名。
herzzha-avatar

herzzha

Reply to [pid=536967132,27843097,1]Reply[/pid] Post by [uid=41299089]洛丽塔不是塔z[/uid] (2021-07-30 18:25)
三大漫这种译名至少是跟作品内容有关的,而且是算是偏向原创的正经翻译,不是碰瓷来的,《疾速猪杀》跟作品内容简直算是没有关系了,而且还有误导倾向,跟《疾速追杀》还是不同类型的正经向作品,这译名搞得好像是恶搞或者喜剧一样,已经是对作品的侮辱了。
Xyro-avatar

Xyro

[quote][pid=536967132,27843097,1]Reply[/pid] Post by [uid=41299089]洛丽塔不是塔z[/uid] (2021-07-30 18:25):

《Naruto》 《Bleach》 《One Piece》[img]http://img.nga.178.com/attachments/mon_201209/14/-47218_5052bc4cc6331.png[/img][/quote]《Diablo》《Warcraft》》《StarCraft》
wulfansur-avatar

wulfansur

还有个翻成 猪杀令 的,我下的时候是这个
YRUREADINGDIS-avatar

YRUREADINGDIS

Reply to [pid=536967132,27843097,1]Reply[/pid] Post by [uid=41299089]洛丽塔不是塔z[/uid] (2021-07-30 18:25)
你这个完全不一样
急速猪杀 完全就是蹭 急速追杀 热度,也或者是翻译NC

非要类比的话 是 wallE 翻译成机器人总动员 (一共两个机器人)
PLZ.Kazue-avatar

PLZ.Kazue

难道不是Neta基努男神大作的吗?