Uchee
2021-05-08T05:44:47+00:00
请问在国内教育水平内,这是个什么级别的词汇?我觉得是四级以上了,但是还不太确定。
说护士其实不准确,是我们工作的辅助人员,但是他们大部分都是护理背景的。因为台湾的医学教材是全英的,辅助人员的工作也需要用到英文,所以她有点不能理解。 我想尝试和她解释这种现象出现的原因。
我过四级也不知道...盲猜可应用[s:ac:哭笑]
四级以上吧,不过英文教育方式正确的话很容易猜出意思
大部分人都知道NA吧[s:ac:汗][s:ac:汗]
查了下,高中词汇里没有,四级里有,但不少像我这样靠高中英语去考的四级,考完就扔了,不会也正常,,,
就算知道,问题是平常为什么用这个。
偶尔一个人提一下。
一时也反应不过来。
考研词汇
[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202105/14/-7Q16x-9lzwXaZ2tT3cSqo-zk.jpg.medium.jpg[/img]
able这不是词缀?结合前面不就是可应用?正常推理不就这样?高中学习好点儿的都还应该会这个技巧吧?
护士很多卫校出来的吧,英语学怎么样都不好说,不认识也是正常的吧。
中国的学习很有问题,都是可适用的,可应用的这种翻译,还有很多其他单词几个翻译,每一个都输这种好几个字组成的.....根本没法应用[s:ac:汗] 教育体系真恶心
护士要求不要太高[img]http://img.nga.178.com/attachments/mon_201209/14/-47218_5052bc8638067.png[/img]心态好对患者态度好点,处理的过来屎尿血脓痰,打针不痛嘴又甜就很好了
因为台湾的病历是纯英文写的,所以他们的医疗系统对英语必须有一定的掌握度,最大问题是病人没法看病历。
倒不是特别常用的词,靠apply来猜差不多。不知道算正常吧