当年中文媒体把“king"翻译成小皇帝,是不是坑害了啊詹在国内的风评

KAI-avatar

KAI

2021-04-12T12:37:58+00:00

众所周知,king和emperor的语源,含义,地位,法统都是完全不一样,其地位更是天壤之别

讲国王翻译成小皇帝,当时就给了不少人阿詹狂妄自大的印象,而且小皇帝在国内不是什么好词儿

其时詹詹对自己的定位还是很正确的,詹詹这么多年从未有哪怕一年统治过联盟,倒是长期统治东部,所以作为一地之王还是很恰当的

不知当初国内媒体是学识低下还是为了名号响亮,竟如此坑害詹詹,给其带高帽子,其心可诛
TKURGL-avatar

TKURGL

翻译成小王就对了是吧

再进一步 王小二
FortsIBuild-avatar

FortsIBuild

风评都他妈是自己打的,跟这个有锤子关系,有研究这个的时间,还不如研究战术。卧龙凤雏还是好词呢,你看西红柿首富。
Ranponya-avatar

Ranponya

先定义一下什么才叫统治
jacky !-avatar

jacky !

有那个味了[s:ac:嘲笑]
KAI-avatar

KAI

[quote][pid=507926790,26330951,1]Reply[/pid] Post by [uid=61047675]ppnndd[/uid] (2021-04-14 20:52):

翻译成小王就对了是吧

再进一步 王小二[/quote]阴阳怪气不可取,如果你觉得king翻译成小皇帝是符合信达雅,可以论证下
Mr.Bishi-avatar

Mr.Bishi

有个队叫国王啊,有时候会有歧义。
DarkChain-avatar

DarkChain

祖安第一打野就这水平?出去别说自己是祖安人[s:ac:哭笑]
KAI-avatar

KAI

[quote][pid=507927456,26330951,1]Reply[/pid] Post by [uid=20193023]morelies[/uid] (2021-04-14 20:56):

有个队叫国王啊,有时候会有歧义。[/quote]这倒的确是个不错的解释
Immortal-avatar

Immortal

那你觉得应该叫什么

翻译就算是错的很多时候也被人接受
比如尤迪安
KAI-avatar

KAI

现在比较流行的大王挺好的啊
Cyn-avatar

Cyn

自己的纹身,招募别人发的短信,别人跟他打招呼不理必须喊那个字?
怪媒体,还是自己本身就是。
KAI-avatar

KAI

[quote][pid=507928845,26330951,1]Reply[/pid] Post by [uid=43038567]Atorvastatin[/uid] (2021-04-14 21:02):

那你觉得应该叫什么

翻译就算是错的很多时候也被人接受
比如尤迪安[/quote]你是台服玩家??

咱们国服尤迪安的接受度有伊利丹的百分之一吗
sonicas9-avatar

sonicas9

小丑皇最合适,
库里是战斗暴龙兽
汤普森钢铁加鲁鲁
伊戈达拉神圣天使兽
哈登木偶兽
小加索尔 机械邪龙兽
戴维斯 钢铁海龙兽
!.!.!.!-avatar

!.!.!.!

把乔丹叫神怎么没见人迫害呢[s:ac:哭笑]
soul.-avatar

soul.

和外号有啥关系哦,没联系的
Noah-avatar

Noah

Reply to [pid=507926613,26330951,1]Reply[/pid] Post by [uid=62949740]醉饮千觞丨不知愁[/uid] (2021-04-14 20:52)

这楼主倒打一耙是个好手,自己满嘴喷粪带节奏然后还能反咬一口,可惜来晚了没赶上这板块好时候,都是以前的喷子玩剩下的了。
scarabae-avatar

scarabae

翻译成小皇帝是因为当时觉得丹子才是大皇帝吧,搞得好像詹皇永远要屈居丹子下面。十几年后的今天是不是稳压一头了?只能说做本地化工作的人短视。
——中留
Rasles-avatar

Rasles

咋?非得翻译成金刚?