说起来,灌篮跟入樽,这两个翻译你们更喜欢哪个?

Sezzysaurus-avatar

Sezzysaurus

都不喜欢[img]http://img.nga.178.com/attachments/mon_201209/14/-47218_5052bd27520ef.png[/img]
Genoc1Dal-avatar

Genoc1Dal

扣篮 更好
LORD POCHITA-avatar

LORD POCHITA

你又来挑起南北战争了???
灌篮是普通话,入樽是粤语
你说泥马呢
GentlyChallenged-avatar

GentlyChallenged

这个还用选吗 灌篮无悬念吧
Boken Da Boken-avatar

Boken Da Boken

[quote][pid=485125758,25104712,1]Reply[/pid] Post by [uid=651513]really08[/uid] (2021-01-14 11:07):

你又来挑起南北战争了???
灌篮是普通话,入樽是粤语
你说泥马呢[/quote][s:ac:中枪]这我真不知道啊,我以为只是两种翻译,因为我手上两套书两种翻译都有
Lynne-avatar

Lynne

灌篮高手VS男儿当入樽?
Retina-avatar

Retina

非粤语地区还有人用入樽这个说法的?
LostTrap-avatar

LostTrap

为什么没有扣篮[s:ac:呆]
Christopherr-avatar

Christopherr

[quote][pid=485126109,25104712,1]Reply[/pid] Post by [uid=3559891]卧龙宅秋寒[/uid] (2021-01-14 11:08):

[s:ac:中枪]这我真不知道啊,我以为只是两种翻译,因为我手上两套书两种翻译都有[/quote]那个就是香港翻译啊
Boken Da Boken-avatar

Boken Da Boken

[quote][pid=485140911,25104712,1]Reply[/pid] Post by [uid=60043916]skdom[/uid] (2021-01-14 11:54):

那个就是香港翻译啊[/quote]是吗。。看书的我一直都用普通话念 “入樽” 的啊[s:ac:囧]
Mexico-avatar

Mexico

还有一个翻译是篮球飞人,不知道吧[img]http://img.nga.178.com/attachments/mon_201209/14/-47218_5052bc7a0ee49.png[/img]
HisFanya~-avatar

HisFanya~

入樽是啥
[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202101/14/dhQ5-5024ZcT1kShs-12i.jpg.medium.jpg[/img]
Jest3r-avatar

Jest3r

灌篮起码还能拼出来 入樽一个字一个字打都得找半天
SPLENZIT-avatar

SPLENZIT

灌篮高手。。。这翻译很中二,然后会有种怪怪的感觉

当XX当XX感觉民国气息很重

翻译的话,第一个感觉好些吧。
Tkie-avatar

Tkie

不懂粤语,但是入樽给人感觉像是进球的意思,类似足球的入网,台球的入袋
MuffinCrow-avatar

MuffinCrow

灌篮高手 vs 入樽高手
高下立现
Rasles-avatar

Rasles

埃薇巴嘚一个暴扣,还是这个好听
HennySlawg-avatar

HennySlawg

入樽高手


不知道的还以额在花式蹲坑呢
鴨音ƒƒ-avatar

鴨音ƒƒ

有些老哥这么年轻吗?当年两岸三地的翻译就是篮球飞人-灌篮高手-男儿当入樽。哪来的入樽高手。