如果将《诡秘之主》翻译成日文,愚者的尊名会在日本广泛传播吗?

kuru-avatar

kuru

2022-06-23T06:58:35+00:00

最近在pixiv上发现有人在翻译《诡秘之主》,不知道是国人还是日本人。

然后点击量不多,反应平平。

这不应该啊,还是说只是平台问题,毕竟pixiv只是个插画平台而不是专门写小说的,应该发在成为小说家才会有更多的关注度?


[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202207/02/ekQ2q-3nanK1yT1kSg0-sg.jpg.medium.jpg[/img]
[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202207/02/ekQ2q-1lndK2cT1kSg0-sg.jpg.medium.jpg[/img]
[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202207/02/ekQ2q-652eK25T1kSg0-sg.jpg.medium.jpg[/img]
Devvonek-avatar

Devvonek

翻译好像前两天在这里发过贴
kuru-avatar

kuru

[quote][pid=622213949,32533832,1]Reply[/pid] Post by [uid=42438701]腿上都是血杠子的铲屎官[/uid] (2022-07-02 15:11):

翻译好像前两天在这里发过贴[/quote]相向奔赴了属于是
BigShrimp-avatar

BigShrimp

不好说,毕竟拥有跨国界跨文化的魅力的作品还是很少的,这一点在文字作品这一类中就更是了。
yobro?-avatar

yobro?

诡秘之主、蛊真人、放开那个女巫是外网中文小说御三家[s:ac:哭笑]甚至有众筹印蛊真人的活动
再就是番茄和耳根有很多死忠,番茄的书是最早出海那一批,武侠世界很多人的初恋了,耳根的书也一直很受追捧,b站有外国人对耳根的专访[s:ac:哭笑]
yos-avatar

yos

上次翻译说还没翻到第一章结束。。
第一章完结,诡秘之主才进入正题
dembis-avatar

dembis

先不说作品本身,塔罗牌元素在霓虹的各色作品里也不新鲜了
Juxal-avatar

Juxal

建议翻译道诡
yobro?-avatar

yobro?

[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202207/02/ekQ2q-93gtZbT1kShs-12i.jpg[/img][img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202207/02/ekQ2q-afqzZcT1kShs-12i.jpg[/img][img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202207/02/ekQ2q-gsasK2nT1kShs-12i.jpg[/img][img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202207/02/ekQ2q-h2s9ZeT1kShs-12i.jpg[/img][img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202207/02/ekQ2q-jad6ZdT1kShs-12i.jpg[/img][img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202207/02/ekQ2q-3i03ZbT1kShs-12i.jpg[/img][img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202207/02/ekQ2q-3sexZdT1kShs-12i.jpg[/img][img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202207/02/ekQ2q-9xphZdT1kShs-12i.jpg[/img][img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202207/02/ekQ2q-ed7wZeT1kShs-12i.jpg[/img][img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202207/02/ekQ2q-e8cxK2iT1kShs-12i.jpg[/img]
另外,龙腾上有个诡秘之主漫画版的评论翻译[s:ac:哭笑]
kuru-avatar

kuru

[quote][pid=622215159,32533832,1]Reply[/pid] Post by [uid=42893869]extra565[/uid] (2022-07-02 15:18):

不好说,毕竟拥有跨国界跨文化的魅力的作品还是很少的,这一点在文字作品这一类中就更是了。[/quote]但是这也算是维多利亚时代的幻想剧,这在日本的接受度应该也不错吧?
saren-avatar

saren

[quote][pid=622218243,32533832,1]Reply[/pid] Post by [uid=38756827]last orde[/uid] (2022-07-02 15:34):

建议翻译道诡[/quote]最近看到好多讨论道诡的,想去看了
kuru-avatar

kuru

[quote][pid=622217450,32533832,1]Reply[/pid] Post by [uid=63744877]人影寥落与狂风骤雨[/uid] (2022-07-02 15:30):

先不说作品本身,塔罗牌元素在霓虹的各色作品里也不新鲜了[/quote]但是诡秘之主也不单单只有塔罗牌元素,还有一些SCP、克苏鲁、神秘学之类的