justin.
2020-12-29T00:36:48+00:00
昨天英语专业的室友在讨论才知道,他们说法语什么的也有,突然感觉见识好短浅
曾经有,但现在大多数已经失去了实际意义。和法语拉丁语意大利语西班牙语这种还需要牢记的罗曼语族已经不是一个意思了
history/hertory[s:a2:doge][s:a2:doge]
现代英语没有,或者有也极其罕见人用了,以前的古英语有
我们宿舍三个英语语言学
二外学法语的那个天天说阴性阳性记不住
我们俩学日语的都不知道他在说什么
我同时学英语和西语,明确告诉你英语没有
其他西、法、德都有,而且德语还有第四格[s:ac:哭笑]
德语也有词性啊
das auto
der wagen
die maschine
英语和德语是亲戚,亲属关系很近,都是西日耳曼语的分支,虽然英语里一半的单词来自法语和拉丁,但是不妨碍古英语就是德语的方言版,毕竟盎萨人当年汉堡一带坐船去不列颠的。
现代英语已经和汉语一样,是分析语了,但是其自身有大量的古英语屈折变形——实际上古汉语也有很多屈折语的特征,只是因为我们用方块字,曲折变形不明显,很少有人能意识到:你、你们,就是类似人、众这样的关系,很类似英语里的屈折变形,此外,汉语里的:地、得的用法,和德语的阴阳中词性变化有些异曲同工。
而古英语里的thou、thee、thy以及连带的一系列古英语语法和用法,今天也是很有文化的人才会偶尔使用,当然,莎士比亚的书读读,对英语写作还挺有帮助的。
[quote][pid=480992466,24884596,1]Reply[/pid] Post by [uid=62688992]刑部姬雨燕[/uid] (2020-12-30 08:46):
history/hertory[s:a2:doge][s:a2:doge][/quote]human/huwoman