哪里有带字幕的大决战三部曲

Reptile--avatar

Reptile-

同求,到处找硬是找不到,b站的没了
el niixck-avatar

el niixck

方言文化这么快就消亡啦……
NoekDG-avatar

NoekDG

西瓜有,但是我看了西瓜的辽沈,有删减。
psafrao-avatar

psafrao

西瓜视频 周末干看完。
Tkie-avatar

Tkie

[quote][pid=517506791,26806681,1]Reply[/pid] Post by [uid=488902]香vanilla草[/uid] (2021-05-20 13:40):

方言文化这么快就消亡啦……[/quote]跟方言文化消亡没关系吧
我是不反对电影里面带方言的,像大决战的方言就挺有味道的
但是再土生土长的中国人也不可能听懂全国各地那么多方言,要个字幕无可厚非
All_Out_Warfare.TTV-avatar

All_Out_Warfare.TTV

我前几天求过,回去查查
el niixck-avatar

el niixck

[quote][pid=517576568,26806681,1]Reply[/pid] Post by [uid=43001389]亚伯与该隐[/uid] (2021-05-20 17:21):

跟方言文化消亡没关系吧
我是不反对电影里面带方言的,像大决战的方言就挺有味道的
但是再土生土长的中国人也不可能听懂全国各地那么多方言,要个字幕无可厚非[/quote]还是因为淡化方言的原因。

以前正剧历史剧中的人物都是还原口音的,观众一路这么看过来的,所以都很熟悉。

但是显然年轻一些的人的经历就不同了。

跟好不好也没关系,我就是没想到退化得这么快。
goodi3e . 愛-avatar

goodi3e . 愛

还好听大决战里的方言无压力。。
Zakaria-avatar

Zakaria

里面的方言已经尽量接近普通话了
Tkie-avatar

Tkie

[quote][pid=517579544,26806681,1]Reply[/pid] Post by [uid=488902]香vanilla草[/uid] (2021-05-20 17:30):

还是因为淡化方言的原因。

以前正剧历史剧中的人物都是还原口音的,观众一路这么看过来的,所以都很熟悉。

但是显然年轻一些的人的经历就不同了。

跟好不好也没关系,我就是没想到退化得这么快。[/quote]嗯 你这么一说确实有道理
BArNeY Is a dinosaur-avatar

BArNeY Is a dinosaur

有字幕的确好一点
HEY BBY GIRL-avatar

HEY BBY GIRL

百度自己下吧,我就是自己下的,想怎么看就怎么看[s:ac:茶]
HEY BBY GIRL-avatar

HEY BBY GIRL

[quote][pid=517582794,26806681,1]Reply[/pid] Post by [uid=60729205]云清四海[/uid] (2021-05-20 17:40):

百度自己下吧,我就是自己下的,想怎么看就怎么看[s:ac:茶][/quote]是迅雷[s:ac:闪光]