McAwesomeNugget
2022-03-24T21:04:35+00:00
具体情况我也不会分析,我也不是语言大师,但是我也看过很多国产电影,我感觉好的国产电影,比如像《烈日灼心》《药神》《让子弹飞》这些对白基本上不是标准的普通话,而且或多或少带有些地方方言的普通话变种,所以听着让人就很舒服。尤其是这几年好的国产电影越来越多的都在影视剧里加入了方言,比如《无名之辈》《爱情神话》等等。
而很多人说的国产动画配音问题,我觉得就是普通话太标准了,标准到一般人不会这么说话才会觉得听的难受。
我个人的暴论就是普通话就是被强行糅合起来创造的变种,一般的中国人是不会这么说话的,或多或少都带有方言味的普通话,这也就为什么有川普,广普等方言。
这是我个人的暴论,但也是我个人的真实感受,那些带方言的电影确实在对白上听着就比普通话的电影舒服很多。
“具体情况我也不会分析,我也不是语言大师”
那你怎么敢发言呢[s:a2:怒]
我觉得你这就是山珍海味吃惯了,偶尔来顿萝卜白菜觉得新鲜而已
如果影视作品都用方言了,你就要换个方向暴论了[s:ac:擦汗]
现代标准普通话字正腔圆,中正洪亮,对外而言适合代表国家特色。
地方的方言作为地区特色虽然本地人听着舒服,但总总是相对欠缺点什么,就是非标准普通话的北京人的口音口语听着就有种油滑之意。
说标普的人躺枪[s:a2:中枪]
你说的那个带口音听起来没那么尬是因为有心里距离,就好像你听英语日语听不出来配音问题一样。
电视剧电影标普多了去了,演的好的都不会出戏,怎么动画配音还不能说标准点了[s:a2:那个…]
一个非洲小哥操着一口伦敦腔
或者一个黄皮肤同胞说这安大略口音英语
都会引起一些意想不到
配音的问题是配音演员感情投入和水平问题,和普通话没有关系。影视剧里面怎么就不觉得尴了?迪士尼动画的中文配音你觉得尴尬吗?
国内动画配音这块水平普遍都不行,都是强行装出来的一种日式夸张动画风格语气,属实没有学到灵魂。而且最关键的是声线千篇一律,好像就没有中老年的配音演员,都是小年轻
普通话是以北京语音为标准音,以北方官话为基础方言,以典范的现代白话文著作为语法规范的通用语。河北省承德市滦平县为普通话标准音的主要采集地。
楼主是有哪一段话看不懂吗?
王志文的台词从来不用看字幕,普通话也非常标准,但是不出戏,非常自然,这就是功底
当时选择承德方言为标准,是因为承德方言好听还是出于什么考虑
配音两大问题,一是配音演员台词基本功太差,在日本声优叫棒读;二是台词台本汉语功力太差,台词编的就是垃圾,翻译的就是垃圾
别扭?
[胜者为王01:神秘高手横扫赌场,引来最大赌王聂万龙-哔哩哔哩] [url]https://b23.tv/cXp8XoQ[/url]
你看看这个剧开头普通话,我认为单纯的只是现在配音旁白没以前好而已,人才缺失。