batmann
2020-03-20T10:53:40+00:00
[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202003/29/-7Q5-apd2Z1iT3cSu0-1o0.jpg.medium.jpg[/img]
就不说了,这些事大家都知道,主要是这个热评
[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202003/29/-7Q5-48giK2iT3cSu0-c9.jpg.medium.jpg[/img]
我特么一口老血喷出来[s:ac:喷] 你丫看过几个译本就给封个最差啊
林少华翻译村上春树那本威士忌小书,是我见过文学类作品里翻译质量和态度最烂的一本
有人不服,我上原文,一整本书,全部专有名词全部译错(不管算大陆翻译,台湾翻译,民间常见翻译),这态度跟常凯申差不多
当然,我不是为了否认他微博这段话,我觉得他说得没错而且很好。关于翻译质量,算我跑题。
[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202003/29/-7Q5-a8tsXsZ7oT3cS328-2ao.jpg.medium.jpg[/img]
[quote][pid=409029086,21042276,1]Reply[/pid] Post by [uid=41575951]LingRxX[/uid] (2020-03-29 19:20):
林少华翻译村上春树那本威士忌小书,是我见过文学类作品里翻译质量和态度最烂的一本[/quote]威士忌哪本啊,新书吗
话说国内还有翻译村上春树的人吗,我一直看的林少华的
[quote][pid=409029086,21042276,1]Reply[/pid] Post by [uid=41575951]LingRxX[/uid] (2020-03-29 19:20):
林少华翻译村上春树那本威士忌小书,是我见过文学类作品里翻译质量和态度最烂的一本[/quote]我最喜欢他翻译的挪威森林了
不过文学这东西本来就凭主观,何况网上口嗨还不用负责
林少华是日语翻译大家。
回贴的这笔是谁?
还最差。还这么多点赞的。。。。
[quote][pid=409029940,21042276,1]Reply[/pid] Post by [uid=42630566]dullik[/uid] (2020-03-29 19:23):
威士忌哪本啊,新书吗
话说国内还有翻译村上春树的人吗,我一直看的林少华的[/quote]书名 如果我们的语言是威士忌
误人子弟级的态度糟糕,我还特地用我的三脚猫日语看了下原文,实在是无法接受,连百度都懒得用的随便翻译者
高中时食髓知味,一个月在学校图书馆看完了村上春树的所有中长篇小说,尤其对其文字风格喜极,阅书不少,认为所读之中无能出其右的,也曾试图模仿过,受用甚多
后来又看了对译者林少华其翻译工作的一些评价,导致我至今不知道我喜欢的是村上春树,还是林少华
[quote][pid=409031258,21042276,1]Reply[/pid] Post by [uid=61362038]风不过湾[/uid] (2020-03-29 19:29):
高三食髓知味,一个月在学校图书馆看完了村上春树的所有中长篇小说,尤其对其中文字风格喜极,阅书不少,认为所读之中无能出其右的
又看了对其一些评价,导致我至今不知道我喜欢的是村上春树,还是林少华[/quote]你喜欢的是林少华眼中的村上春树[s:ac:闪光]
其实……林少华老师还蛮好玩的,也比较亲切,而且喜欢小姑娘(非贬义)[s:ac:擦汗]
有次北京的图书展上,吃饭的时候偶遇他,他还给我签了一本书……
允许不同声音不代表允许造谣
不过大敌当前,思想统一,同仇敌忾也是应该的
看日语原版的表示他翻译的确实不怎么样[s:ac:哭笑]可能不懂日语的话看下去没什么不能接受但是他这段话说得也没问题,评论有点杠