cloud这个单词,感觉自己的英文读法还不如直译的中文准确……

Cryptic S6-avatar

Cryptic S6

2022-07-11T07:05:39+00:00

我一直读“可拉(吾)德”。

因为最近喜欢玩任天堂大乱斗,里面的cloud(一个剑角)被翻译成了克劳德。有一次我和一个欧洲人聊游戏,我说我的主要的角色是可拉伍德………结果他没听懂………我直接说克劳德,他秒懂……感觉英语白学了………

编辑一下,不知道各位对于house这个单词是怎么读的,直接读做horse吗?
lufeyfey-avatar

lufeyfey

[s:ac:咦][s:ac:咦][s:ac:呆][s:ac:呆]
blappa-avatar

blappa

也有可能是你学错了
Never-avatar

Never

这个词英语就读克劳德啊…
你这个吾从哪里来的…
mango man go-avatar

mango man go

有一种全是槽点以至于吐不动的感觉[s:ac:喷]
REA7ER-avatar

REA7ER

真是不知者无畏啊,你有啥自信英语比专业搞翻译的要好的?还克拉伍德。。。
江澤民-avatar

江澤民

打开任意一个英文词典,输入cloud,按下发音按键,就能听到原汁原味的英文发音[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_201209/14/-47218_5052bc587c6f9.png[/img]
TheLaughLock-avatar

TheLaughLock

这个单词真就读克劳德,克拉伍德是谁教你的就去打他吧[s:ac:喷]
SussyBaka-avatar

SussyBaka

[quote][pid=625702868,32714872,1]Reply[/pid] Post by [uid=39008045]胖子向前冲冲冲[/uid] (2022-07-17 15:15):

有一种全是槽点以至于吐不动的感觉[s:ac:喷][/quote]克脑多?
Offensing-avatar

Offensing

来,跟我读:cloud(克劳德)
monato-avatar

monato

那你想读标准得去学学音标


[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202207/17/-7Q2q-4ejKfT3cSk1-6i.png[/img]
senpaipjhay-avatar

senpaipjhay

日语是咋读的来着クラウド kuro do
楼主好像也不是被日语带歪的[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_201209/14/-47218_5052bc587c6f9.png[/img]
Alexia-avatar

Alexia

确实白学了。。。建议重修
Regulars107-avatar

Regulars107

谁教你的。。去把他的头按进显示器和外国佬对线
zerin-avatar

zerin

你那是英式英语,大多数人学的是美式英语。
GWBushhh-avatar

GWBushhh

阿?[s:ac:抠鼻][s:ac:抠鼻][s:ac:抠鼻]
monato-avatar

monato

[quote][pid=625703393,32714872,1]Reply[/pid] Post by [uid=5364820]隐居_羽化[/uid] (2022-07-17 15:18):

你那是英式英语,大多数人学的是美式英语。[/quote]这单词英式美式发音没差的,我都在楼上放了音标了
MonsieurSari-avatar

MonsieurSari

現在百度翻譯等線上平台可以免費查詢讀音。[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_201209/14/-47218_5052bca81a77f.png[/img]
BudLiteYears-avatar

BudLiteYears

查了几个词典,这个词无论美式还是英式都是kla?d,我是不理解怎么读克劳德的,可能我英语不好吧
Nada-avatar

Nada

你确实白学了