学习成本大吧
降低入学门槛,都是文言文,晦涩难懂,小孩子怎么学
文言文害死人
你要言简意赅,网上铺天盖地的拼音缩写最精简了
你是认真的?能先翻译翻译下面这段吗?
帝高阳之苗裔兮,
朕皇考曰伯庸。
摄提贞于孟陬兮,
惟庚寅吾以降。
皇览揆余初度兮,
肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,
字余曰灵均。
纷吾既有此内美兮,
又重之以修能。
扈江离与辟芷兮,
纫秋兰以为佩。
会不会说话也不这么说,还是因为书写很贵也占地方,所以才文言文?
白话文还是很有用的吧,大家学起来容易
文言文抽象程度太高了,目前需要的语言是大家都容易懂,而且信息流通率要高,这样社会发展才会快。跟金融差不多,金融是纸换东西,语言是声音换信息。
[quote][pid=419919889,21649477,1]Reply[/pid] Post by [uid=40721993]小鸡快走[/uid] (2020-05-07 17:51):
你是认真的?能先帮我翻译下面这段吗?
帝高阳之苗裔兮,
朕皇考曰伯庸。
摄提贞于孟陬兮,
惟庚寅吾以降。
皇览揆余初度兮,
肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,
字余曰灵均。
纷吾既有此内美兮,
又重之以修能。
扈江离与辟芷兮,
纫秋兰以为佩。[/quote]用诗来证明文言文繁琐?你是来搞笑的吧
看得懂就行了
文言文和现代汉语的联系算是比较多了,高中毕业的基本都能看个大概,学得好的可以看不加标点的版本,这已经很不容易了
至少从地里启出来个竹简,大家能还能看个热闹
你想英语人士看古典文学,可比我们看文言文麻烦多了
因为文言文时代老百姓也并不说这个,白话文之所以叫白话文,就是因为它是贴近当时日常语言的“白话”。(四大名著都是白话文,不是文言)
和人民生活脱钩的语言,被淘汰不是很正常的吗?
nandao wo zheme shuohua hen nandong ma?