aiyadude
2021-09-02T16:04:19+00:00
本人内部员工,实名发的话根据历史发言能够把我定位出来,所以先匿了
1. 公司最近正在搞年中绩效评估(没错,你没看错,就是年中),然后有一个“字节范”的评估。
所谓的“字节范”呢,就是这家公司所奉行的行为方式与处事态度,具体怎么个“范“我就不复述了。公司要求每人都给自己的”字节范“打分,且需要邀请别人来给你的”字节范“打分,一句话总结,这个”字节范“是需要自评以及互评的。
楼主我呢,不太喜欢填这种东西,于是只能看看这些“字节范”的定义到底是啥,硬着头皮填几句罢了,不料,在阅读官方“字节范”定义的时候,令楼主我大吃一惊,顿时对火星企业也有了更加深刻的认识
令楼主大吃一惊的便是其中的“始终创业”这一条“字节范”了,具体定义不少,这里不赘述,但毕竟是火星大公司,文档里面总归是有几个例子来举例说明什么是“始终创业”的,于是乎,楼主见到了这样一个例子:
“《在 36 小时内,请全国人民看《囧妈》》
2020 年 1 月 23 日除夕前夜,春节档 7 部电影因疫情全部宣布撤档,同日,字节跳动决定在大年初一,于头条、抖音、西瓜等 APP 上对全国人民免费播放撤档的大片。时间紧急,技术、版权等多方面的困难需要一一克服,这如同一个不可能完成的任务。大家紧急通过视频连线集结各地技术同事,分析各个困难点。一起确定方案后,开发测试优化修复;每小时同步一次进度,目的就是在仅剩的时间里,让不同系统、不同版本的用户“在有限的条件和时间内看到最好的效果”。负责合作与版权的同事紧急出动,与意向电影团队紧急沟通,随时待命。最终,《囧妈》顺利在大年初一播出,开创了院线电影在线首播的新形式,为人们的居家抗疫生活带来了一丝慰藉。而整个项目从立项到上线,不过 36 小时。”
看到了这么个例子后,我顿时像吃了死耗子一样难受,除夕前夜,阖家团圆的好日子里,员工们每天苦兮兮的加班,好不容易放个长假,结果火星企业居然把员工拉起来干活,还是春节这个一年到头最重要的日子。这种事情居然好意思大书特书,美名其曰只花了36个小时,这就是资本家吗,爱了爱了。
2. 火星企业有一个产品叫“飞书”,可能很多人不了解,简而言之就是企业微信或者钉钉的竞品。最近“飞书“想要国际化,走出国门,扩展国外业务,这个时候重点来了,有人发现”飞书“里面的ok表情是
[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202109/07/-7Q8j94-oxvK3S1c-1c.gif[/img]
这个样子的,然后有员工提出来这个表情与"white power"非常相似(见[url]http://blog.sina.com.cn/s/blog_18513573d0102xxf3.html)[/url],涉嫌歧视,于是飞书团队飞快的把这个表情改成了"OK"的符号
[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202109/07/-7Q8j94-ldo8K3T8S2t-2g.jpg[/img],到这一步没有任何问题。
关键是,这个表情居然是在所有语言版本的飞书里面都改掉了,包括中文版的,也就是我们内部员工使用的版本,这下子内网瞬间炸开了锅,有好事同事评论曰“中国人就不算人吗,凭什么用户最大的群体要迁就你一个用户量少得可怜的群体?改英文版的没问题,是尊重他国习惯,但连中文版的也改了算什么”
至此,我不禁感慨,真不愧是张一跪啊,真不愧是火星企业啊,把米国爸爸的文化习惯看的比什么都重,完全无视国内自家10来万员工以及巨大的市场。
好了,深夜牢骚到此为止,咋们下期再见。
1. 公司最近正在搞年中绩效评估(没错,你没看错,就是年中),然后有一个“字节范”的评估。
所谓的“字节范”呢,就是这家公司所奉行的行为方式与处事态度,具体怎么个“范“我就不复述了。公司要求每人都给自己的”字节范“打分,且需要邀请别人来给你的”字节范“打分,一句话总结,这个”字节范“是需要自评以及互评的。
楼主我呢,不太喜欢填这种东西,于是只能看看这些“字节范”的定义到底是啥,硬着头皮填几句罢了,不料,在阅读官方“字节范”定义的时候,令楼主我大吃一惊,顿时对火星企业也有了更加深刻的认识
令楼主大吃一惊的便是其中的“始终创业”这一条“字节范”了,具体定义不少,这里不赘述,但毕竟是火星大公司,文档里面总归是有几个例子来举例说明什么是“始终创业”的,于是乎,楼主见到了这样一个例子:
“《在 36 小时内,请全国人民看《囧妈》》
2020 年 1 月 23 日除夕前夜,春节档 7 部电影因疫情全部宣布撤档,同日,字节跳动决定在大年初一,于头条、抖音、西瓜等 APP 上对全国人民免费播放撤档的大片。时间紧急,技术、版权等多方面的困难需要一一克服,这如同一个不可能完成的任务。大家紧急通过视频连线集结各地技术同事,分析各个困难点。一起确定方案后,开发测试优化修复;每小时同步一次进度,目的就是在仅剩的时间里,让不同系统、不同版本的用户“在有限的条件和时间内看到最好的效果”。负责合作与版权的同事紧急出动,与意向电影团队紧急沟通,随时待命。最终,《囧妈》顺利在大年初一播出,开创了院线电影在线首播的新形式,为人们的居家抗疫生活带来了一丝慰藉。而整个项目从立项到上线,不过 36 小时。”
看到了这么个例子后,我顿时像吃了死耗子一样难受,除夕前夜,阖家团圆的好日子里,员工们每天苦兮兮的加班,好不容易放个长假,结果火星企业居然把员工拉起来干活,还是春节这个一年到头最重要的日子。这种事情居然好意思大书特书,美名其曰只花了36个小时,这就是资本家吗,爱了爱了。
2. 火星企业有一个产品叫“飞书”,可能很多人不了解,简而言之就是企业微信或者钉钉的竞品。最近“飞书“想要国际化,走出国门,扩展国外业务,这个时候重点来了,有人发现”飞书“里面的ok表情是
[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202109/07/-7Q8j94-oxvK3S1c-1c.gif[/img]
这个样子的,然后有员工提出来这个表情与"white power"非常相似(见[url]http://blog.sina.com.cn/s/blog_18513573d0102xxf3.html)[/url],涉嫌歧视,于是飞书团队飞快的把这个表情改成了"OK"的符号
[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202109/07/-7Q8j94-ldo8K3T8S2t-2g.jpg[/img],到这一步没有任何问题。
关键是,这个表情居然是在所有语言版本的飞书里面都改掉了,包括中文版的,也就是我们内部员工使用的版本,这下子内网瞬间炸开了锅,有好事同事评论曰“中国人就不算人吗,凭什么用户最大的群体要迁就你一个用户量少得可怜的群体?改英文版的没问题,是尊重他国习惯,但连中文版的也改了算什么”
至此,我不禁感慨,真不愧是张一跪啊,真不愧是火星企业啊,把米国爸爸的文化习惯看的比什么都重,完全无视国内自家10来万员工以及巨大的市场。
好了,深夜牢骚到此为止,咋们下期再见。