Samuraiwolf
2020-03-20T02:43:03+00:00
来源波士顿新闻,其他媒体也有报道,大同小异基本。
Jie Li, 37, of Belmont has been widely vilified in the government-controlled Chinese media, which has reported on the country’s investigation, according to the Globe.
Li, who was associate director of biostatistics for Biogen, did not attend the Cambridge-based company’s leadership conference in Boston at the end of February, which has been linked to 97 of the state’s 256 COVID-19 cases. But Biogen told the Globe that Li, whose employment was terminated this week, did have contact with someone who did attend. She was one of the company employees tested for the virus in early March, but left the country before the results were known.
“We can confirm that Ms. Li was a U.S Biogen employee who made the personal decision to travel to China without informing the company and ignoring the guidance of health experts,” Biogen said in a statement to the Globe. “We are deeply dismayed by the situation as reported by the media in China.”
Li is now hospitalized, and according to Chinese law, she could face up to three years of imprisonment or detention, with possible forced labor or up to seven years in prison.
"She is no longer an employee of Biogen," the company said. "We are deeply dismayed by the situation as reported by the media in China."
Biogen declined further comment.
几个点:
1 黎某没有参加那个会,但是跟参加会议的某个人有接触。
2 她在美国(3月初)就接受了检测,但是结果出来之前就跑了。(所以她说美国不给她测就是放屁,纯属为了回国来蹭免费治疗的。)
3 Biogen确认她没通知公司,也没遵循卫生专家的建议,这周将其解雇。
4 Biogen对此深表遗憾,并拒绝进一步评论。
5 根据外媒报道,刑期可能是3-7年。
Jie Li, 37, of Belmont has been widely vilified in the government-controlled Chinese media, which has reported on the country’s investigation, according to the Globe.
Li, who was associate director of biostatistics for Biogen, did not attend the Cambridge-based company’s leadership conference in Boston at the end of February, which has been linked to 97 of the state’s 256 COVID-19 cases. But Biogen told the Globe that Li, whose employment was terminated this week, did have contact with someone who did attend. She was one of the company employees tested for the virus in early March, but left the country before the results were known.
“We can confirm that Ms. Li was a U.S Biogen employee who made the personal decision to travel to China without informing the company and ignoring the guidance of health experts,” Biogen said in a statement to the Globe. “We are deeply dismayed by the situation as reported by the media in China.”
Li is now hospitalized, and according to Chinese law, she could face up to three years of imprisonment or detention, with possible forced labor or up to seven years in prison.
"She is no longer an employee of Biogen," the company said. "We are deeply dismayed by the situation as reported by the media in China."
Biogen declined further comment.
几个点:
1 黎某没有参加那个会,但是跟参加会议的某个人有接触。
2 她在美国(3月初)就接受了检测,但是结果出来之前就跑了。(所以她说美国不给她测就是放屁,纯属为了回国来蹭免费治疗的。)
3 Biogen确认她没通知公司,也没遵循卫生专家的建议,这周将其解雇。
4 Biogen对此深表遗憾,并拒绝进一步评论。
5 根据外媒报道,刑期可能是3-7年。