..DUB..
2021-03-20T16:33:47+00:00
[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202103/30/-7Qs3ro-fzhmK1dT1kShs-hs.jpg[/img]
那这韩文要了有啥用,拼音?
表音文字
shi shi shi shi shi
你分的清吗?
不用汉字,读音相同的话,人都分不清谁是谁
我经常在把这点作为突破口跟韩国人对线,相当搞心态,容易破防[s:ac:goodjob]
[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202103/30/-7Qbw8y-dy48K2eT1kSe8-sg.jpg.medium.jpg[/img]诺
韩文就是拼音,所以很多地方为了严谨要用汉字标注。韩国法律以前大片的汉字,不过现在很少了。
韩国以前就出过事,铁轨需要防水材料,但是防水放水韩语里一毛一样,结果施工方理解错了,搞了吸水材料,最后出大事故[s:ac:哭笑]
打个比方 yang yan 可以是杨艳 也可以是杨 烟 也可以是杨燕,总结下就是韩文不上档次,他自己的解释不清楚自己
我看韩剧的时候,有人问明星要签名,明星问他叫什么名字,他们都不用确认是哪个字,我感觉像签的拼音
Reply to [pid=503948862,26110093,1]Reply[/pid] Post by [uid=41669404]忧郁的人字拖[/uid] (2021-03-30 00:44)
你拍拍脑袋就想韩国启用拼音?
[quote][pid=503948851,26110093,1]Reply[/pid] Post by [uid=61729458]柴可夫撕基[/uid] (2021-03-30 00:44):
我看韩剧的时候,有人问明星要签名,明星问他叫什么名字,他们都不用确认是哪个字,我感觉像签的拼音[/quote]本来就是拼音,绕中国一圈的这些国家,很多文字来自于对汉语的注音