李宗盛自己好像也说过,是因为错误太有名了,翻唱的也将错就错
因为原唱是个文盲,唱错了还找理由硬洗。
当年港台歌曲很多都是原唱唱错了,后面翻唱演唱的按唱错的来唱,类似一种默认的潜规则了吧。
[quote][pid=587294667,30592291,1]Reply[/pid] Post by [uid=63335927]普通人普通命[/uid] (2022-02-08 11:49):
李宗盛自己解释过这个问题,是为了押韵[/quote]不都是i吗…
[quote][pid=587294667,30592291,1]Reply[/pid] Post by [uid=63335927]普通人普通命[/uid] (2022-02-08 11:49):
李宗盛自己解释过这个问题,是为了押韵[/quote]已和己韵脚平仄都一样。。。哪有什么押韵不押韵的区别。。。
硬凹己发音比较清晰,这都能算个说辞。。。
我就不能理解原唱能文盲到把自已认成自己
然后从监唱到混音到发行没有一个人指出来就这么流传到世面上了
懂的人知道改
但翻唱的文盲不懂,那咋办呢,就学呗
就算懂,主唱太牛,也可能不敢改
终究是艺科的,能多严谨
[quote][pid=587300054,30592291,1]Reply[/pid] Post by [uid=62163279]懒儿当自强[/uid] (2022-02-08 12:09):
徘徊有话说[/quote]徘徊貌似台湾就读回 跟和读汗 悬崖读悬yai一样
[quote][pid=587300054,30592291,1]Reply[/pid] Post by [uid=62163279]懒儿当自强[/uid] (2022-02-08 12:09):
徘徊有话说[/quote]那个是台湾的正式读音,像液体他们读成“亦体”的,并不是读书没学好
[quote][pid=587299741,30592291,1]Reply[/pid] Post by [uid=61035786]nOrio26[/uid] (2022-02-08 12:08):
港台是这样,比如混淆,都读hun yao[/quote]hun yao没错吧....
[quote][pid=587303144,30592291,1]Reply[/pid] Post by [uid=20922545]w513201076[/uid] (2022-02-08 12:22):
hun yao没错吧....[/quote]那一定是hunxiao错了[s:ac:汗]