bellaistoaost
2021-09-13T22:30:22+00:00
屠夫:把最好的留在最后→美味终享
不要玩食物→戏耍食物
冲突→配合失谐
监控与打击→行监坐守
鸣喘→喘鸣感知
血腥狱长→染血狱长
报应→天罚
压迫→切肤之痛
行刑者的技巧→刽子手的把戏
死亡约束→死亡羁绊
窃窃私语→恶灵低语?
人类:毁灭打击→果断反击
好运连连→锦囊妙计
破坏手→破坏好手
最后生还者→独自生还
欺骗→兵不厌诈
鉴定→明察秋毫
扣上→未雨绸缪
触发器→并行进展
人之勇气→人性光辉
题外话→转移注意
保姆→关怀备至
扭曲→气场失真
梦想家→远见卓识
有没有可能是准备送审?我看黎明杀机热度最近又高了起来,手游给网易代理了,说不定呢[s:ac:哭笑]
这感觉只是换了一套统一的翻译[s:ac:茶],也没和谐啥呀
[quote][pid=552314542,28627351,1]Reply[/pid] Post by [uid=42398047]血色天方[/uid] (2021-09-23 06:45):
这感觉只是换了一套统一的翻译[s:ac:茶],也没和谐啥呀[/quote]血腥狱长和毁灭打击这两个改动可太像应付和谐的了
破坏手--头铁
钢筋铁骨--我是无敌的赶到
欺骗--假装进柜
[quote][pid=552314607,28627351,1]Reply[/pid] Post by [uid=42055827]凤舞天翔123[/uid] (2021-09-23 06:46):
把处决动画打个码,模型改一改过审估计就可以了[/quote]一刀砍中人屏幕上的鲜血和挂树上那个凄厉的嚎哭吓坏审核人员咋办[s:ac:喘]
游戏模式改成2组人类比修机速度也许能过审核[s:ac:茶]
[quote][pid=552315102,28627351,1]Reply[/pid] Post by [uid=42313102]Tazing87[/uid] (2021-09-23 06:55):
游戏模式改成2组人类比修机速度也许能过审核[s:ac:茶][/quote]那不如改成工人看守工厂,巡逻防止资本家偷电,如果逮到资本家可以把资本家打倒挂在树上
根本不是啥和谐,首先用脚指头都能想到杀鸡那画面不可能过审,其次我从来没见过哪家做和谐指的是把文本瞎改一通的
在我看来,中文本地化负责人把汉化做好的心思是没有的,八成是借着“把汉化做得更好”的口号捞钱,毕竟外国佬也看不懂中文是不是[s:a2:你看看你],改了这么多文本,总得有点辛苦费吧[s:ac:哭笑]
除了有些改得狗屁不通的技能名,楼主没把最引起公愤的改动贴出来:
电锯杀手→乡巴佬
迈克尔·迈尔斯→面具人
这波怕是电锯玩家心态爆炸[s:ac:哭笑],本来电锯就被削弱成啥样了,现在翻译小组还要再恶心你一下,乡巴佬[s:a2:鬼脸]
补个图,这个面具人实在是......[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202109/24/biQ178-kr87ZjT3cSu0-u0.jpg.medium.jpg[/img][img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202109/24/biQ178-jyh6ZfT3cSu0-u0.jpg.medium.jpg[/img][img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202109/24/biQ178-kmv8ZiT3cSu0-u0.jpg.medium.jpg[/img]
我觉得骗工资吧[img]http://img.nga.178.com/attachments/mon_201209/14/-47218_5052bc4cc6331.png[/img]杀鸡怎么可能过审……
这种根本不是和谐。。。。真和谐血字杀字都不给你出来,看看隔壁那几个要出来的武侠游戏。
黎明杀机官方:对于翻译问题的反馈我们已经收集到,将在后续更新中修正和改进,感谢大家的耐心!
说是这么说了,不知道这帮人还能不能干点正事
吃鸡手游为了过审都废了老大劲呢,端游都已经放弃过审了。更血腥的杀机还能过?
Reply to [pid=552314900,28627351,1]Reply[/pid] Post by [uid=60106267]秋水剪瞳戎马迎风[/uid] (2021-09-23 06:52)
灵魂筹码就是给处决打了码后解禁了[s:ac:哭笑]
光是一些屠夫的样子像是出国服的样子吗?[s:ac:偷笑]
[quote][pid=552323832,28627351,1]Reply[/pid] Post by [uid=41627631]胜天半子古尔丹[/uid] (2021-09-23 08:09):
根本不是啥和谐,首先用脚指头都能想到杀鸡那画面不可能过审,其次我从来没见过哪家做和谐指的是把文本瞎改一通的
在我看来,中文本地化负责人把汉化做好的心思是没有的,八成是借着“把汉化做得更好”的口号捞钱,毕竟外国佬也看不懂中文是不是[s:a2:你看看你],改了这么多文本,总得有点辛苦费吧[s:ac:哭笑]
除了有些改得狗屁不通的技能名,楼主没把最引起公愤的改动贴出来:
电锯杀手→乡巴佬
迈克尔·迈尔斯→面具人
这波怕是电锯玩家心态爆炸[s:ac:哭笑],本来电锯就被削弱成啥样了,现在翻译小组还[/quote]小白不是版权屠夫吗?会给你改?
[quote][pid=552323832,28627351,1]Reply[/pid] Post by [uid=41627631]胜天半子古尔丹[/uid] (2021-09-23 08:09):
根本不是啥和谐,首先用脚指头都能想到杀鸡那画面不可能过审,其次我从来没见过哪家做和谐指的是把文本瞎改一通的
在我看来,中文本地化负责人把汉化做好的心思是没有的,八成是借着“把汉化做......[/quote]瘸瘸本来名字就是乡巴佬The Hillbilly,麦叔名字也不是麦叔是The Shape,猪猪真的是The Pig
[img]http://img.nga.178.com/attachments/mon_201209/14/-47218_5052bc4cc6331.png[/img]但是这个翻译真的有点...