jhnnygrn
2020-04-20T11:47:10+00:00
目前的情况是,中国基本不翻译,直接使用日语汉字,或者韩语对应的汉字/身份证登记的汉字。
日本对中国人名存在两种情况,一种是直接使用汉字并且音读,一种用片假名表记音译。
韩国对中国人名的翻译与日本类似,但是近些年音译中国人名用谚文表记发音的现象越来越多。
日韩之间音译人名普遍泛滥,中国人所熟知的日韩人名,他们音译之后一脸懵逼,完全不知道在说谁。
日本对中国人名存在两种情况,一种是直接使用汉字并且音读,一种用片假名表记音译。
韩国对中国人名的翻译与日本类似,但是近些年音译中国人名用谚文表记发音的现象越来越多。
日韩之间音译人名普遍泛滥,中国人所熟知的日韩人名,他们音译之后一脸懵逼,完全不知道在说谁。