etheriusnachoo3
2020-04-09T14:12:12+00:00
[s:ac:哭笑] 肯定没有吧,有也是针对一些“揭露xx黑暗”之类的视频进行的翻译
我刚刚看了央视的那个“我要让他活”的视频,真的很感人。我在想,这样的视频会有外国人看嘛?肯定没。
但是假如这个视频,换一下主角,是美国医生救布鲁克林年轻丈夫,是英国医生救伦敦郊区年轻男子,是cnn,bbc,fox,nyt出的,百分百第一时间有人翻译挂字幕引入国内。
[quote][tid=21238794]Topic[/tid] Post by [uid=42210521]挑战之美达成[/uid] (2020-04-11 22:13):
[s:ac:哭笑] 肯定没有吧,有也是针对一些“揭露xx黑暗”之类的视频进行的翻译
我刚刚看了央视的那个“我要让他活”的视频,真的很感人。我在想,这样的视频会有外国人看嘛?肯定没。
但是假如这个视频,换一下主角,是美国医生救布鲁克林年轻丈夫,是英国医生救伦敦郊区年轻男子,是cnn,bbc,fox,nyt出的,百分百第一时间有人翻译挂字幕引入国内。[/quote]以我看油管的经历来说,是有的。不过结果可能让你意外。
最大量快速字幕的应该是李子柒和办公室小野。
然后就是各种青春偶像剧,很多东南亚国家的字幕(越南,泰国,英文)
最后是各种抖音热门歌曲的翻译字幕。
[quote][pid=412547004,21238794,1]Reply[/pid] Post by [uid=8618693]zq19871127[/uid] (2020-04-11 22:18):
以我看油管的经历来说,是有的。不过结果可能让你意外。
最大量快速字幕的应该是李子柒和办公室小野。
然后就是各种青春偶像剧,很多东南亚国家的字幕(越南,泰国,英文)
最后是各种抖音热门歌曲的翻译字幕。[/quote]就是娱乐的比较多吗[s:ac:哭笑]
我知道有个翻译中国网络小说的
练气筑基啥的[s:ac:瞎]
[quote][pid=412549534,21238794,1]Reply[/pid] Post by [uid=39402476]韩少荃。[/uid] (2020-04-11 22:29):
国外不是有人翻译起点小说么。。[/quote]这个翻译是不是还是中国人在翻译
有倾向的人不会看。先用娱乐内容圈住受众再说吧。很多具有国外背景的机构、公众号就是这么干的。
先圈几千万粉,然后再灌输价值观。这一套他们整得麻溜~
猜猜新疆反恐纪录片在油管上活了多久[s:ac:茶]
字幕,算什么…
修仙龙傲天的小说都有……[s:ac:茶]
[quote][pid=412549618,21238794,1]Reply[/pid] Post by [uid=42210521]挑战之美达成[/uid] (2020-04-11 22:30):
这个翻译是不是还是中国人在翻译[/quote]主要是歪果仁,而且主力已经被起点收编了。
[quote][pid=412548335,21238794,1]Reply[/pid] Post by [uid=42210521]挑战之美达成[/uid] (2020-04-11 22:24):
就是娱乐的比较多吗[s:ac:哭笑][/quote]当然了。英文资源做字幕也是娱乐内容占大头的