“上帝”竟然是中文里土生土长的词汇

睿依-avatar

睿依

以前很多东西为了让普通人更快的接受,都是生搬硬套到一个现有词汇里,久而久之有个词本身的意思都会改变。
Nemesis-avatar

Nemesis

詩經:上帝臨汝,無貳爾心。
aquaticcharizard-avatar

aquaticcharizard

玉皇大天尊,玄穹高上帝哭笑
DylanDruk-avatar

DylanDruk

天堂也是土生土长的词汇
DeskDro916-avatar

DeskDro916

清真是道家概念,上帝明显本土的,被绿帽老狗给窃取了而已。
ОооОооООоо-avatar

ОооОооООоо

公侯伯子男那几个爵位也是土生土长的本土词汇,而且从周朝就有了
noodle_cuup-avatar

noodle_cuup

耶和华怎么都不会音译上帝吧
Pent-avatar

Pent

太上开天执符御历含真体道金阙云宫九穹御历万道无为大道明殿昊天金阙至尊玉皇赦罪大天尊玄穹高上帝
hebegebi-avatar

hebegebi

昊天上帝,中国传统信仰的至高神,“皇天后土”里的天,也就是“老天爷”。我们说的“人在做,天在看”“对天发誓”等都是指向的昊天上帝。
国之大事,在祀与戎。而皇帝祭祀的头等大神就是“昊天上帝”,天坛祭祀的主神就是他。(嘉靖皇帝改昊天上帝尊号为皇天上帝,所以从此北京天坛供奉的神位就是“皇天上帝”。)
Element06-avatar

Element06

耶和华好像也没点啥具体事迹,就笼统的创世,不如孔子学抡语doge
Blazey-avatar

Blazey

玄天上帝这个词并不少见吧
Cutlash-avatar

Cutlash

天使也是喘
LittleLight-avatar

LittleLight

伯爵也是,
公侯伯子男,凡五等。诸侯之上大夫卿
FoxFireIce-avatar

FoxFireIce

昊天上帝
洪老二,耶老大。
OgreGrimes-avatar

OgreGrimes

是概念套用,不叫翻译
中文里本就有,传进来god的时候,用上帝承载了
Gogo_Winter1836-avatar

Gogo_Winter1836

所以我们的翻译人员对他们太好了,用的次追求信达雅太美化了。当初翻成高德你看还有几个人去信那玩意哭笑