[求书] 最近看完了无法融入队伍的勇者,这网站上还有其他原创推荐吗

FaBiAN-avatar

FaBiAN

2022-04-21T04:30:26+00:00

[s:ac:哭笑]根据坛友推荐,看完了这本,故事有趣节奏很不错,血压也还行,挺推荐的,对我个人来说,和新三人组的糖还是太少了。
求问,esj还有其他原创推荐吗,我真是难的翻,原创小说板块怎么这么多BP文学
CaptainFish-avatar

CaptainFish

我跳着看完了,文笔纯纯的日本轻小说翻译腔,简直稀烂,无法快速阅读因为看太快了你会不知道他在说啥。别人轻小说文笔如此是因为翻译用爱发电,水平参差不齐,你特意模仿这种是为了啥?[s:ac:咦]
大段的"解释剧情",导致人物性格行为并不是徐徐铺开自然而然,而是硬塞进读者脑里。让我读的时候总有种人物的行为与描写的性格不匹配的感觉。例如男主分身0报酬为王国打生打死,甚至察觉到贵族们鸟尽弓藏之意时,依然决死护国。另一边本体摆烂到极致,记忆同步收到王国败退的消息眼都不带眨的。另外原配三个伙伴,和男主谈话时个个表现得像选错了就选错了,改是不会改的。后面莫名其妙的又变得非男主不可。

男主战力莫名其妙,描述上陷阵营如探囊取物,实际上打戏经常五五开(特别是5成实力差点被杰顿反杀那段简直无语),真女主确定关系后,我看标题后面全是打戏,直接跳到结局看了。结局倒是中规中矩,是个让观众都满意的结局。

另外作者总是把之后会发生什么都剧透完了,剧情安排缺少转折,主角团简直使命必达,中间水几万字数。跳着看完全不影响。
FaBiAN-avatar

FaBiAN

Reply to [pid=606439376,31659653,1]Reply[/pid] Post by [uid=60681183]护杠切勿砥砺[/uid] (2022-04-27 16:02)翻译腔我还能接受[s:ac:哭笑]我对用爱发电的要求很低,这个作者故事还是讲清楚了的。勇者分身是独立意识,分身和本体性格是不同的,我很讨厌分身明明知道三女是多婊还搁那道歉。原三女选错就选错的行为,也很好理解啊,就是太裱了,绝不承认是自己的错误(青梅竹马智商有问题不谈,圣女和魔法师都是贪权财的婊子,给自己铺后路,她们在知道刻尔明白她们和凯伊的关系,并且公认凯伊花心是不爱她们后,想保留自己的面子,所以对刻尔说类似“我们爱的就是凯伊”“所以你什么都没有”的话来气男主,贱人死要面子这个感觉,后面变得非男主不可,是因为她们的靠山凯伊没了啊,她们觉得自己像个小丑,自己啥也没得到,所以想挽回和刻尔的关系)