有哪些广为人知、广泛使用的外文译名其实不是标准译名?

Tanzera-avatar

Tanzera

麦当劳
Minkimoon-avatar

Minkimoon

旧金山
kommetjesnert-avatar

kommetjesnert

美国。。。
GamingOut-avatar

GamingOut

高达 -- 敢达
合金装备 -- 潜龙谍影
RelayFPS-avatar

RelayFPS

翡冷翠—佛罗伦萨?
XI-avatar

XI

。。。那可太多了,基本就算音译很多都会改一下发音。
耐克,鲁滨逊,杰克逊。
Somnia-avatar

Somnia

+ by [selingjojo] (undefined)

翡冷翠—佛罗伦萨?

Firenze直译和Florence直译而已,因为英语现在是主流,后者才成了正确翻译。
deathly115-avatar

deathly115

编辑编辑编辑
TASO-avatar

TASO

常凯申
mr.sanfran-avatar

mr.sanfran

我想知道 特朗普 特鲁姆普 他俩哪个算准确
BeeTee-avatar

BeeTee

+ by [呜是LOL] (undefined)

麦当劳

摸裆佬?偷笑3偷笑3偷笑3
Isai-avatar

Isai

极品飞车