民国那个时期翻译的地名很有感觉呀,后来就很少有这种翻译了,是翻译标准变了吗?

Spinxo2-avatar

Spinxo2

2020-11-03T07:32:54+00:00

比如法国枫丹白露,是朱自清翻译的

佛罗伦萨那时候翻译成翡冷翠

后来基本上都是音译了,很少加入艺术加工的成分