they have nothing but free ,应该怎么翻译?

ســرحـانN3〆-avatar

ســرحـانN3〆

2021-03-28T01:11:34+00:00

not ,but ,连接的前后内容在意义上表示转折,结构上表示并列

朱莉的意思是 1

他们除了自由什么都没有了,表达的是 不应该只有自由其他什么都没有。

还是,

他们什么都没有,但是还有自由,为了拥有自由,什么都没有也无所谓?

我记得学英语的时候好像学的是1 啊。
BobThyBuilda-avatar

BobThyBuilda

虽然他们一无所有,但是他们自由了。[s:a2:doge]
yourmum-avatar

yourmum

他们除了自由什么都没有了
doja beef-avatar

doja beef

你问中国人有屁用啊,问老外,他妈的又不是母语。
但我觉得是2,主要是原视频锁评论了。
Aidan-avatar

Aidan

虽然什么货都没有了,但是什么东西都免费啊
Nⅇ℃rℴ↯ⅈ↯-avatar

Nⅇ℃rℴ↯ⅈ↯

简单点,直接就说Free your shit out即可[s:ac:哭笑]
ßig ßøy Casper-avatar

ßig ßøy Casper

强调的是but后的内容,所以应该是2,整句话的意思就是他们拥有自由。
SuzakuReii-avatar

SuzakuReii

他们什么都没有,所以免费了[s:a2:lucky]
Isaiah2freaky69-avatar

Isaiah2freaky69

免费大放送,虽然东西卖完了[s:ac:哭笑]
wulf-avatar

wulf

他们什么都没有,但是免费啊
Runout-avatar

Runout

自由的一无所有[s:ac:茶]
NeMo_Future-avatar

NeMo_Future

货没啥特点,好在免费啊[s:ac:哭笑]
gost-sniper-avatar

gost-sniper

国情翻译:穷的就剩下钱了
Xabi-avatar

Xabi

他们没有免费
Bezus-avatar

Bezus

类似的句式我见过,感觉翻译成“他们除了自由一无所有”反而比较合适

但我也不是英语母语,到底该怎么翻译也说不准[s:ac:汗]
NiftyFrateli-avatar

NiftyFrateli

[quote][pid=505278756,26186881,1]Reply[/pid] Post by [uid=62723135]米脑腐[/uid] (2021-04-04 09:19):
你问中国人有屁用啊,问老外,他妈的又不是母语。
但我觉得是2,主要是原视频锁评论了。[/quote]让老外把英语翻译成不是他们母语的中文吗[img]http://img.nga.178.com/attachments/mon_201209/14/-47218_5052bca2a2f43.png[/img]
Itzz Obvious-avatar

Itzz Obvious

有歧义时应当联系上下文
still-avatar

still

他们什么都没有,除了那些不要钱的
lace-avatar

lace

想想这也被忽悠的挺傻的,什么都没有了,还要自由干什么啊[s:ac:晕][s:ac:晕][s:ac:晕]
TyNebula-avatar

TyNebula

他们可以自由的死去