[微联动] 老外看药名的一串神奇英文,是什么样的感觉

𝘢𝘯𝘨𝘦𝘭𝘪𝘤-avatar

𝘢𝘯𝘨𝘦𝘭𝘪𝘤

2020-05-17T12:59:09+00:00

西药这神奇的命名,国内就算英语好的都得一脸懵逼吧。 更何况大部分外国普通民众,英语比不上北京海淀区的平均英语水平[s:ac:哭笑]

凑合看出来几个能认识一点的:
第一名的辉瑞,第二个核心产品叫 lyrica? 歌词?
第六名的第三个药,fluzone,感冒地带?

要说国内,中药就不用说了大部分也体现了信达雅,直接说是治啥的、啥效果的、或主要成分,连花清瘟、藿香正气、逍遥丸啥的。 西药就差一些了,少数的翻译好,很多翻译得就是发音直译,越是偏门的药越是,看起来跟下面的英文一样让人懵逼。

[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202005/23/-7Q5-aet5Z14T3cShs-2r7.jpg.medium.jpg[/img]
karebear39-avatar

karebear39

他们有不少有阅读障碍的人,估计和文字有关吧。
小时候第一次知道这个病直接就震惊了,
阅读还能有障碍的么[s:ac:哭笑]
hernan-avatar

hernan

感觉中文表意文字容易描述一些非抽象的事物
Zinax-avatar

Zinax

西方医学 一开始用的是拉丁文,看不懂很正常的。
因为现代医学起源是拉丁语地区+统一标准。
这里面有历史原因了
𝘢𝘯𝘨𝘦𝘭𝘪𝘤-avatar

𝘢𝘯𝘨𝘦𝘭𝘪𝘤

[quote][pid=424341986,21873831,1]Reply[/pid] Post by [uid=60219390]AxxxxlRose[/uid] (2020-05-23 21:08):

他们有不少有阅读障碍的人,估计和文字有关吧。
小时候第一次知道这个病直接就震惊了,
阅读还能有障碍的么[s:ac:哭笑][/quote]有可能,可能字母太抽象了吧,得这个病的人理解不了字母、单词

中文貌似是仅存的象形文字,保留了实物的外形,易于理解