我特么才知道满大人的英文是mandarin

.SoRa♡'-avatar

.SoRa♡'

所以论文化输出还是得看丑国。

我们出个反派叫阿美咖[s:ac:哭笑]
Gbot40-avatar

Gbot40

说起来普通话翻译叫Mandarin是为什么,困惑我很长时间了
harsh-avatar

harsh

Mandarin 的词源来自葡萄牙语 mandarium,是葡萄牙人吸纳梵文 mantrī 这个词而创出来的。这个词原本的意思是 counselor 策士,就是辅佐老大,给他出主意的那个人。1589年,葡语 mandarium 被英语正式吸纳,成为 mandarin,用来描述中国的官吏,也就是词典给的第一个意思。
Espurr-avatar

Espurr

...难道把中俄视为敌对的片子还少吗...还是说这点过滤能力都没有的话确实还是不要看了好
nemio-avatar

nemio

当时的黄祸论的影响吧
画漫画的时期就决定了对东方不可能有什么好印象
batman_7king ui-avatar

batman_7king ui

[quote][pid=511367504,26503896,1]Reply[/pid] Post by [uid=375304]terencezy[/uid] (2021-04-27 11:38):

...难道把中俄视为敌对的片子还少吗...还是说这点过滤能力都没有的话确实还是不要看了好[/quote]你能过滤了看?主动过滤送钱,佩服佩服
Blurpi-avatar

Blurpi

你甚至没意识到,连满大人这个译名实际上也可以联想到清朝官吏[s:ac:哭笑]
Negi-avatar

Negi

有一个版本的字幕不就是叫麦达林吗?
-Lu Lu--avatar

-Lu Lu-

这不是他们一直在做的事情吗
环太平洋1里也是中俄两台机甲率先一头战死
PlxiityTTV-avatar

PlxiityTTV

[quote][pid=511367504,26503896,1]Reply[/pid] Post by [uid=375304]terencezy[/uid] (2021-04-27 11:38):

...难道把中俄视为敌对的片子还少吗...还是说这点过滤能力都没有的话确实还是不要看了好[/quote]人家给你喂屎,你还去屎里过滤一下有没金针菇?佩服佩服[s:a2:哦嗬嗬嗬]
Ecstatify-avatar

Ecstatify

满大人说的话不就是北京话?
Danii-avatar

Danii

[quote][pid=511366918,26503896,1]Reply[/pid] Post by [uid=38534345]陈承一[/uid] (2021-04-27 11:36):

说起来普通话翻译叫Mandarin是为什么,困惑我很长时间了[/quote]葡萄牙文,在英语里本来指的是明朝的官员,后来代指说官话的官员,最后代指官话。

最后的最后成了贬低中国人专用词。
無名-avatar

無名

[quote][pid=511366918,26503896,1]Reply[/pid] Post by [uid=38534345]陈承一[/uid] (2021-04-27 11:36):

说起来普通话翻译叫Mandarin是为什么,困惑我很长时间了[/quote]从官吏引申为官话,普通话是官话,所以普通话也是Mandarin
Slippi-avatar

Slippi

我们国家就是缺点文化输出的电影
stellar sigma-avatar

stellar sigma

演刘康的去面试说你太帅不行

呵呵

起码这项目的负责人是有意识的丑化华人

希望他呆在美国好好给那些华裔自己high就好

别指望来中国圈钱
Tough-Creature-avatar

Tough-Creature

这个词的最初含义是满清官吏[s:a2:怒]
Access-avatar

Access

mandarin=中国官员。