Dawson
2022-07-04T01:11:52+00:00
目前还在坚持没有断。跟着上个帖子老哥推荐的leo老师的课每天一课学习新概念。现在有个问题
首先课上老师说了a of b句型需要从后往前翻译例句in the middle of the room房间的中间
在读课文lesson25和27的时候里面的句子比如there is a refrigerator in the kitchen我一直翻译的是有一个冰箱在厨房里。
今天根据视频里老师布置的作业自己造句。我想说树的附近有车。写的句子为there is a tree near the car用有道翻译就是汽车附近有一棵树。发现了这个问题
上面说的a of b句型需要从后往前翻译。我造的句子没有of为什么也要从后往前呢
编辑一下,要开始工作了,中午在看看老哥们的解答哈,先谢谢了[s:ac:上]
例句there is a refrigerator in the kitchen我一直翻译不对。不过不影响意思我一直没发现,今天造句才发现的[s:ac:汗]
语言就是理解,不是套公式,根据语言情境翻译啊
兄弟,学英语不要去纠结这些弯弯绕绕的东西,你不搞非常精确的论文翻译的话,重在听的懂和说出自己的想法的话,一般鬼佬也不会去纠结那些语法问题
[quote][pid=623295587,32589171,1]Reply[/pid] Post by [uid=16985747]jamesdly[/uid] (2022-07-07 09:16):
语言就是理解,不是套公式,根据语言情境翻译啊[/quote]there is a tree near the car。车的旁边有一课树。和树的旁边有车,参照物是不同的意思也差很多呀
额,我英语只有四级水平
我记得英语的语法不用强制记这种僵化的什么“从前往后,从后往前”
只要找到句子的主干,然后英语喜欢插入各种“从句” “各种修饰” “定状补”来“插入解释”句子主干里面的各种成分(主谓宾)。
[quote][pid=623295589,32589171,1]Reply[/pid] Post by [uid=64182707]吸血怎么说吸血2[/uid] (2022-07-07 09:16):
你写的句子里树是主语,要反过来。[/quote]这句造句the tree is near the car又是正常按照顺序翻译是为什么呢。
there be表存在固定搭配
不过我觉得你这个是汉语的问题不是英语的问题。
你平常汉语会用“有个冰箱在房间里”这么奇怪的语序么?不应该是“房间里有个冰箱”么
there be句型…一般翻译成 有………
所以正常来说这句话应该翻译成
有一棵树在车的旁边
Reply to [pid=623296045,32589171,1]Reply[/pid] Post by [uid=42869691]听说名字要很长才行[/uid] (2022-07-07 09:18)
a tree near the car 就是强调有一颗树在车旁边,不要管翻译软件怎么翻的,自己能理解是这个意思就行
Reply to [pid=623296045,32589171,1]Reply[/pid] Post by [uid=42869691]听说名字要很长才行[/uid] (2022-07-07 09:18)你这句话主体是说树的,后面的near the car算是对树的补充,所以翻译的话就是车的旁边有一棵树,重点在树
[quote][pid=623296248,32589171,1]Reply[/pid] Post by [uid=42877481]黄旭东的毒奶[/uid] (2022-07-07 09:19):
额,我英语只有四级水平
我记得英语的语法不用强制记这种僵化的什么“从前往后,从后往前”
只要找到句子的主干,然后英语喜欢插入各种“从句” “各种修饰” “定状补”来“插入解释”句子主干里面的各种成分(主谓宾)。[/quote][s:ac:汗]不太懂,主谓宾之类的还没学
[quote][pid=623296605,32589171,1]Reply[/pid] Post by [uid=40277471]就是个小号[/uid] (2022-07-07 09:20):
there be表存在固定搭配
不过我觉得你这个是汉语的问题不是英语的问题。
你平常汉语会用“有个冰箱在房间里”这么奇怪的语序么?不应该是“房间里有个冰箱”么[/quote]有点死板了。我根据句子单词从左到右这样翻译的。正常好像确实也是会说房间里有个冰箱
学英语先学词性和句子成分
词性包括名词,动词,形容词,副词,介词,代词,冠词,连词
句子成分包括主语,谓语,宾语,定语,状语,补语,同位语,表语
能分清什么词性的词/从句可以被当作什么句子成分,理解起来英文句子就很简单了,时态和语态只是在这个基础上进行变形
当然背单词还是最重要的,学好语法就是为了避免句子里每一个词都认识但是连起来就看不懂之类的情况
[quote][pid=623296933,32589171,1]Reply[/pid] Post by [uid=63290237]xinxinlai[/uid] (2022-07-07 09:22):
你这句话主体是说树的,后面的near the car算是对树的补充,所以翻译的话就是车的旁边有一棵树,重点在树[/quote]懂了,我把这句话的重点放在车上了,相信车是参照物。参照物是重点[s:ac:喷]
如果你转不过弯来,要试着调整语序使他们统一,这对初学者其实很重要,尽量不要反着来。英语的定语大多在后面
比如there is a tree near the car,翻译一定要是 有树 在车边,脑子里就要用这种顺序思考。 there is a refrigerator in the kitchen,有冰箱在厨房里
a friend of mine,一个朋友 我的;in the middle of the room 在中间 房间的
summer camp in the Saint John region 夏季露营 于圣约翰地区的
[quote][tid=32589171]Topic[/tid] Post by [uid=42869691]听说名字要很长才行[/uid] (2022-07-07 09:12):
目前还在坚持没有断。跟着上个帖子老哥推荐的leo老师的课每天一课学习新概念。现在有个问题
首先课上老师说了a of b句型需要从后往前翻译例句in the middle of the room房间的中间
在读课文lesson25和27的时候里面的句子比如there is a refrigerator in the kitchen我一直翻译的是有一个冰箱在厨房里。
今天根据视频里老师布置的作业自己造句。我想说树的附近有车。写的句子为there is a tree near the car用有道翻译[/quote]你可能都还不会区分句子里的主语吧?
你举例的There is a tree near the car.里面的tree是主语,你翻译同样也得按照主语来啊.
零基础吗,是不是课程还没讲主谓宾定状补。不用那么死记硬背,初学你可以先通过单词意思连接起来去理解这个句子或者短语的意思。
比如说in the middle of the room,in是在什么里面,middle是中间,in the middle 组合就是在中间的意思,of 是什么的什么,room是房间,这三个词连起来能说通顺的意思就是在这房间的中间。
there is a tree near the car,看你造句你应该是知道there be是有什么的意思,there is a tree就是有一棵树,然后near是在什么附近,near the car意思就是在车子附近,那么整句直接翻译过来就是有一棵树在车的旁边。这和你想说的意思是不是对不上了。你想说有车,那有车应该是there is a car
There be 是倒装句其实;
there is a tree near the car 等价于 A tree is near the car;
A tree 是主语 ;
near the car 状语,可以当作一个整体 只是用来修饰声明主语的;
接着加上之前你i说的 A of B;
Eg: There is a tree in front of the house;
等价于 A tree is in front of the house;
front n.正面 前面 adj. 正面的;
front of house 房子的前面;
in front of sth. 在某物的前方;
in front of house 也是一个状语用来修饰前面的主语的;