不懂你们天天拿三国演义去和冰与火之歌比是出于什么心理,赢了也跌份啊
[quote][pid=602451218,31443686,1]Reply[/pid] Post by 庚成栾卯叶景(1楼) (2022-04-12 12:10):
辱三国了[/quote]我的[s:ac:哭笑]
冰与火之歌不算电视剧而且正儿八经的完结了的话还勉勉强强可以来一句冰与火之歌有三国演义几成水平
来看看没剧透的老外看三国是个什么心理活动[s:ac:哭笑]
But at least he’s still alive. As long as the great Kuan Yu is alive, there is nothing to fear. I’ve noticed that my leg is twitching, and that nice comfortable warmth has turned into humid heat. I feel itchy all over. I start scratching my ears; they’re itching the worst. I pull my hat off and rub my hair, pulling the hat back over my head very tightly. The air is way too sticky, and I can’t seem to get a breath of fresh air. I cover my mouth with my left fist, and cough a little bit.
但至少他还活着!只要伟大的关羽还活着,就没什么好害怕的!我注意到我的腿在抽搐,之前融融的暖意变成了湿热。我浑身发痒,开始挠耳朵,感觉耳朵痒得厉害。我脱下帽子搓头发,又把帽子拉回头上,拉得很紧。空气太粘了,我好像呼吸不到新鲜空气,就用左拳挡住嘴,咳了一下。
Sitting up straight in the chair and staring fiercely at the pages I start reading quickly. The generals of Wu have brought Kuan Yu before Sun Ch’uan. Sun Ch’uan asks him to switch sides to Wu. “But Kuan Yu only answered roughly, ‘You green-eyed boy! You red-bearded rat!’” I’m thinking “Ahhh… this is where the great Kuan Yu is going to slaughter everybody in the room, whether he’s bound or not!” One of Sun Ch’uan’s generals says that evil will come if they spare Kuan Yu. “Sun Ch’uan reflected for some time. ‘You are right,’ said he presently, and gave the order for execution.” “This can’t be!” My mind is frantic; they’ve just executed the invincible Kuan Yu. His death was at the hands of men that combined couldn’t exist as the great Kuan Yu’s pinkie-finger.
我在椅子上正襟危坐,狠盯着书页,翻看得更快了。吴军众将把关羽带到了孙权面前。孙权让他降吴。“关公厉声骂曰:‘碧眼小儿,紫髯鼠辈!……’”我心想,啊啊啊……这里应该是伟大的关羽要把这一屋子人都杀掉,就算被绑着也肯定能!孙权手下一将说若不马上除掉,恐贻后患。“孙权沉吟半晌,曰: ‘斯言是也。’ 遂命推出。”“这不可能!” 我疯了!他们刚刚处死了无敌战神关羽!关羽居然死在几个加起来都不敌他一个小指头的鼠辈手里!
I stand up in haste, throwing the book to the floor, shove my feet into my shoes without tying them, and then walk out into the rain. It’s pitch-dark outside. It’s cold. I look up and try to see the moon. There is no moon. There aren’t even any stars out tonight, just the rain. I’m looking around for some form of celestial light, but all that I can see is one flickering light bulb. How is this one light bulb going to brighten the darkness?
我倏地起身,把书扔到地上,脚伸进鞋子,鞋带也没系,就走进雨里。外面漆黑一片,很冷。我抬起头,想看看月色,却没有月亮。今晚连星星也没有,只有雨。我四下望,想找到随便什么天体发出的光,但只能看到一个闪烁的灯泡。 一个灯泡如何照亮黑暗?
I’m shivering, I’m soaked, and I need a cigarette. I pull my pack out of my pocket and grab one. It’s been out of the box for like two-goddamn-seconds and it’s already wet. I’m looking down as I’m lighting it, cupping my hand around the lighter so that the wind and the rain don’t extinguish it. I can see the wet blacktop. The water passing over it is the blackest thing that I’ve ever seen. To me it seems like emptiness in motion, this black-liquid coming from nowhere, heading nowhere, and washing away whatever it can find.
我瑟瑟发抖,浑身湿透,想要点支烟。从口袋里掏出烟盒,抽出一支。拿出来才两秒钟左右,已经特么的湿了。我低头打火,双手护着打火机,以免被风雨吹熄。 我看到被雨打湿的沥青,上面流过的水是我见过的最黑的东西。 对我来说,这似乎是流动着的虚无,这股黑色液体无来处亦无去处,只是把它遇到的一切都冲走。
I find that my imagination has been washed away. I’m trying to think. About Kuan Yu, about my life, about anything. Nothing is coming to mind. There is a black void where all of my fancies and aspirations of greatness used to fill. This is uncomfortable. For the past three-weeks my imagination has been running loose. Everything I’ve thought about or thought-up has been wild and epic; I was plotting world-domination schemes and ways to restore the chaotic order of great Kuan Yu’s time.
它冲掉了我的一切幻想。我开始反思——关于关羽,关于我的人生,关于一切。什么都想不出来。我之前所有对于极致伟大的幻想和抱负都一直在填补一个黑色的虚空,这让人极度不适。在过去的三周中,我一直沉浸在幻想里。我曾经思量的、想到的一切都荒诞不经;我一直在想着怎么一统天下,怎样将关羽所处的乱世拨乱反正。
Now it feels like there is no point to having great fantasies, or to become great at all. The greatest hero this world has ever known met an ignoble end at the hands of inferior men. Reading about this man’s life had given me hope that greatness would resound through history. He’s in books, movies, and video games; but none of it matters. His life was washed away, leaving me feeling empty. The cigarette is done, the end is still glowing but there’s not much more to smoke. I drop it on the wet blacktop and hear the hiss of the embers being extinguished. The cigarette-butt starts washing away. There is a poem in this novel that keeps resounding in my head. Normally, I’d be able to visualize what it says, but now I can only remember the words and can’t see the dragon or the phoenix. “The dragon in a puddle is the sport of shrimps, the phoenix in a cage is mocked of small birds.”
现在感觉这种对于大英雄的幻想或成为大英雄本身已经毫无意义。这个世界上最伟大的英雄落在一群宵小手中得到了一个不光彩的结局。读这个人的一生曾给我一种希望——这种的大英雄可以震古烁今。他存在于书上、电影里、电子游戏中;但没用了。他的一生已被冲刷掉,令我倍感空虚。烟抽完了,烟头仍在发光,但已烧不出什么烟。我把它丢了,烟头着地,可以听见余烬被扑灭的嘶嘶声,烟屁股开始被冲走。
这部书中的一首诗在我的脑海中回荡。 之前我可以在脑海中构建出它的画面,但现在我只记得字词,却看不到龙凤。
“浅水里的龙是虾的玩物,笼子里的凤凰被小鸟嘲弄(龙游浅水遭虾戏,落坡凤凰不如鸡)。”
[quote][pid=602453994,31443686,1]Reply[/pid] Post by [uid=9641920]Nertres[/uid] (2022-04-12 12:20):
来看看没剧透的老外看三国是个什么心理活动[s:ac:哭笑]
But at least he’s still alive. As long as the great Kuan Yu is alive, there is nothing to fear. I’ve noticed that my leg is twitching, and that nice comfortable warmth has turned into humid heat. I feel itchy all[/quote]传神啊,写得好啊
Reply to [pid=602453994,31443686,1]Reply[/pid] Post by [uid=9641920]Nertres[/uid] (2022-04-12 12:20)这已经崩溃了吧[s:ac:哭笑] 好多人看到关羽死就不看了
Reply to [pid=602453994,31443686,1]Reply[/pid] Post by [uid=9641920]Nertres[/uid] (2022-04-12 12:20)写的真好!
[quote][pid=602453994,31443686,1]Reply[/pid] Post by [uid=9641920]Nertres[/uid] (2022-04-12 12:20):
来看看没剧透的老外看三国是个什么心理活动[s:ac:哭笑]
But at least he’s still alive. As long as the great Kuan Yu is alive, there is nothing to fear. I’ve noticed that my leg is twitching, and that nice comfortable warmth has turned into humid heat. I feel itchy all[/quote]老外这书评水平可真高啊
你一法拉利跟共享单车飙车,赢了你也不露脸啊[s:ac:偷笑]
[quote][pid=602453994,31443686,1]Reply[/pid] Post by [uid=9641920]Nertres[/uid] (2022-04-12 12:20):
来看看没剧透的老外看三国是个什么心理活动[s:ac:哭笑]
But at least he’s still alive. As long as the great Kuan Yu is alive, there is nothing to fear. I’ve noticed that my leg is twitching, and that nice comfortable warmth has turned into humid heat. I feel itchy all[/quote]想看更多,还有吗[s:ac:喘]