好像现在汉语也开始和日语一样英语化了,把偶像叫做idol,把演员阵容叫做cast

BuTaMuH4y-avatar

BuTaMuH4y

2020-03-07T07:49:38+00:00

之前水友们还在喷日语把牛乳改成milk的假名,把黑改成了black的假名


原来只是麦克风、沙发、咖啡、盖世太保、幽默、台风这些中文原本没有的词,用音译变成中文词

现在是明明中文原本就有的单词,现在也慢慢改成英文了

感觉这是大势所趋,只不过日语走在了中文前头
Burger/Silas-avatar

Burger/Silas

屁的大势所趋
BornFromHell-avatar

BornFromHell

早就开始了,之前要把NBA改叫美职篮还有一群人不满意呢
!Nova-avatar

!Nova

……?[s:ac:汗]
frogiscute101-avatar

frogiscute101

[s:a2:不明觉厉]?
算了给你劈叉吧
Fynn-avatar

Fynn

你说的是饭圈吧
cVarsity-avatar

cVarsity

那你查下 歇斯底里 这个词
一百年前就有了[s:ac:茶]
DetectivePekoPoco-avatar

DetectivePekoPoco

演员阵容我不清楚

但是偶像这东西就应该是从日本传过来的吧

日本叫爱抖露我们也跟着叫爱抖露
Sleeppy-avatar

Sleeppy

沙龙,模特?
Thot patrol-avatar

Thot patrol

这算什么?凌晨加班?
kennys-avatar

kennys

idol是粉圈说法,还有就是现在明星干啥干不行,给个idol这个标签,不就是干啥干补行,ncf第一名
Koala0301-avatar

Koala0301

你说的好像以前没有一样 还是说因为我生活在粤语区
Cerv-avatar

Cerv

有时候看影评我就奇怪
什么卡司卡司的
不是整这些模里模糊的有意思么?
MaxHsieh-avatar

MaxHsieh

说case不说可诶死就行吧[s:ac:呆]
正式书面也不能用
IdkLeam-avatar

IdkLeam

[quote][pid=404713403,20804299,1]Reply[/pid] Post by [uid=61386986]ngagourideguanlicen[/uid] (2020-03-14 16:00):

那你查下 歇斯底里 这个词
一百年前就有了[s:ac:茶][/quote][s:ac:中枪]学习了卧槽 我就说小时候看到这个词怎么也不能理解 原来是这样
Spig-avatar

Spig

这是文化的正常交流,就像ketchup是曾经的闽语
Llana-avatar

Llana

在泥潭还干不过拼音缩写。也敢叽叽歪歪。
eooo-avatar

eooo

[s:ac:呆]普罗大众是法语里的词
Sleepy.-avatar

Sleepy.

爱豆卡司这些叫法好像很久了啊,至少得十年以上了
Bolby-avatar

Bolby

idol还能理解,cast没听过有人这样用.....但我觉得完全就是无良媒体闲着没事搞的,妄图把自己包装得高大上