s1ckBoYY
2020-04-04T00:48:52+00:00
为啥我每个字都能看懂连起来就各种看不懂了,尤其是对话选项经常冒出来几句感觉和前文没啥联系的话,是我阅读理解能力太低吗[s:pg:哭]
翻译的很好,看不懂没关系,玩下去就好,跑团游戏你就当穿越者玩就行,不要被现实世界的设定束缚
现在不单看不懂外语,中文也要看不懂了[s:ac:晕]
这个游戏我加愿望单了,问下是买中文的好还是买英文的好?
信雅达 不太能做到达
也很不错了 原作那英语太晦涩了 汉化组尽力了[s:ac:哭笑]
[quote][pid=411168593,21161782,1]Reply[/pid] Post by [uid=60267515]鸟羽黄泉[/uid] (2020-04-07 08:55):
这个游戏我加愿望单了,问下是买中文的好还是买英文的好?[/quote]一样的 就一个版本
他本来的原意也比较晦涩 不太懂那些方面玩起来是这样啦[img]http://img.nga.178.com/attachments/mon_201209/14/-47218_5052bc4cc6331.png[/img] 这个汉化我觉得是质量相当好的了
原文用词就很生僻[img]http://img.nga.178.com/attachments/mon_201209/14/-47218_5052bc4cc6331.png[/img] 翻译过来[img]http://img.nga.178.com/attachments/mon_201209/14/-47218_5052bc4cc6331.png[/img]
Reply to [pid=411168696,21161782,1]Reply[/pid] Post by [uid=43242505]chenmo2018[/uid] (2020-04-07 08:56)可是看这个帖子是有中文翻译版本的?steam上是英文版的吗?
[quote][pid=411169148,21161782,1]Reply[/pid] Post by [uid=60267515]鸟羽黄泉[/uid] (2020-04-07 08:57):
可是看这个帖子是有中文翻译版本的?steam上是英文版的吗?[/quote]都啥年代了,现在游戏基本都是多语言版本
马伯庸的评价,俺也一样[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202004/07/biQ5-2jutZ1jT3cSu0-1t0.jpg.medium.jpg[/img]
上次坛友说的三个阶段 我觉得很对
翻译有问题→游戏有问题→你有问题
不是,就是原来的英文太晦涩了,你调回英文就理解汉化组了[s:ac:哭笑]
很强了,可以去看看汉化组自述,原文量极大而且是难度是地狱级别的
这游戏本来就很晦涩,充满了各种隐喻、意识流和思维跳跃,简中版作为第一个出来的非英文版本,汉化组是下了大功夫的
你看不懂不代表翻得不好,翻得不好也不代表翻译组水平低。
极乐迪斯科的翻译已经是目前国内所能投入的翻译资源达成的最好效果了,但我希望他们能做得更好。
翻译的其实很好,但是文本量消息量太大了我玩得头疼。。
翻成这样已经很了不起了[s:ac:擦汗]个人经验,原文的晦涩程度有过之而无不及,只背过gt词汇的百分之百要被教训得满头包…
除了*共产主义*不得不被翻译成*康米主义*、严重影响阅读体验外,我还是蛮喜欢这版翻译的。希望出个文本替换mod把这个问题解决下…
翻译的有点生硬,句子中的有些人称要理清,很多时候指的是脑子里的思维。你就当主角是个喜欢自言自语的精神分裂