Niju.니주
2021-04-10T14:15:43+00:00
“DeepL 给我吐出这句译文的时候,我前所未有地深刻体会到我真的没有必要再学意大利语了。(注:原文的意思是形容一个译本非常忠实于原文、同时附有详密的注释)”
[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202104/12/-7Qcv9c-7y0rK1sT3cSsc-6w.jpg.medium.jpg[/img]
网上查了下好像是家德国的人工智能深度学习公司?
这要再持续进化下去学岂不是真的无敌了啊?
[url]https://www.deepl.com/translator#en/zh/die%EF%BC%81%20mortal%0A[/url]
连带摩托都翻译不准啊
。。。。如果真的如此,我认为编辑这个程序的人水平很高。
[quote][tid=26304426]Topic[/tid] Post by [uid=34185277]xuedongdai[/uid] (2021-04-12 22:23):
“DeepL 给我吐出这句译文的时候,我前所未有地深刻体会到我真的没有必要再学意大利语了。(注:原文的意思是形容一个译本非常忠实于原文、同时附有详密的注释)”
[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202104/12/-7Qcv9c-7y0rK1sT3cSsc-6w.jpg.medium.jpg[/img]
网上查了下好像是家德国的人工智能深度学习公司?
这要再持续进化下去学岂不是真的无敌了啊?[/quote]网上直接查这个网站好像就能直接使用了,在线版的。
诶,这样发展下去,以后学外语专业的岂不是血亏。
正好碰上了训练的语料吧,本世代不存在这么强的ai,要真是临场翻译,这在人类中都可以算顶级
[img]http://img.nga.178.com/attachments/mon_201209/14/-47218_5052bc4cc6331.png[/img]毕竟nlp灌了那么多水总要出点东西的嘛
DeepL我也用过,大部分时候非常牛皮[s:ac:哭笑]
前段时间有个豆瓣网友因为评论一本西语书机翻痕迹严重被勒令道歉,闹大了后网友拿机翻的对比,得出结论不如机翻,用的就是这个deepl
[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202104/12/-7Qc121-g0z8Z16T3cS140-2eo.jpeg[/img]
试了一下,就这,连第二句的主语都翻错了
对比一下google
[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202104/12/-7Q8gud-ki49Z1rT3cS140-2eo.jpeg[/img]
这句在诗词古文里算简单的,但是主语对语义影响很大,算对错之分了
[quote][pid=507416263,26304426,1]Reply[/pid] Post by [uid=38169147]这边有个眼[/uid] (2021-04-12 22:31):
[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202104/12/-7Qc121-g0z8Z16T3cS140-2eo.jpeg[/img]
试了一下,就这,连第二句的主语都翻错了
对比......[/quote]古文有点赖皮了
这专业相关,刚好手边随便找一句,比谷歌还差点。不是我说,perovskite这单词翻译成钙钛矿都没有,有道都翻译地出。真随手找的,意思基本就是谷歌翻译的了,有道翻译地也和谷歌差不多
[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202104/12/-7Q8gud-1lnqK15T3cS100-9p.png[/img]
[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202104/12/-7Q8gud-f4n0K15T3cS14i-ah.png[/img]
翻译古文也太难为机翻了,我觉得能把科学类的专业书籍 翻译好,就很厉害了...