KZM168cute
2020-12-11T12:51:58+00:00
据Nextshark网站12月15日报道,即将上映的美国亚裔戏剧《Ching Chong Chinaman》在社交媒体上被指存在种族歧视。
该戏剧改编自劳伦·易(Lauren Yee) 2011年出版的同名小说,讲述的是一个亚裔美国家庭从中国获得了一个“契约仆人”的故事。根据选角公告称,《Ching Chong Chinaman》属于“讽刺喜剧”,巧妙地讽刺了中产阶级的丑陋外表,打破了刻板印象,并讲述了早期华人在美国遇到自己同胞发生的故事。
然而,公告发出不久,《Ching Chong Chinaman》就遭到了网友们的批评。
清朝西方人把国人叫做“清虫”,用他们蹩脚的中文就喊成了“ching chong”。 “ching chong”被公认为具有强烈的民族歧视意味。20世纪初,白人孩子欺负华裔和亚裔孩子唱的儿歌里面都有这个词。
“Chinaman”意为中国佬。早期是美国华人移民在正式书信里使用的自称,后来被用来指代人口普查时不愿意透露姓名的华人。随着对华人的歧视和排挤愈演愈烈,Chinaman的意味也越来越消极。
该戏剧改编自劳伦·易(Lauren Yee) 2011年出版的同名小说,讲述的是一个亚裔美国家庭从中国获得了一个“契约仆人”的故事。根据选角公告称,《Ching Chong Chinaman》属于“讽刺喜剧”,巧妙地讽刺了中产阶级的丑陋外表,打破了刻板印象,并讲述了早期华人在美国遇到自己同胞发生的故事。
然而,公告发出不久,《Ching Chong Chinaman》就遭到了网友们的批评。
清朝西方人把国人叫做“清虫”,用他们蹩脚的中文就喊成了“ching chong”。 “ching chong”被公认为具有强烈的民族歧视意味。20世纪初,白人孩子欺负华裔和亚裔孩子唱的儿歌里面都有这个词。
“Chinaman”意为中国佬。早期是美国华人移民在正式书信里使用的自称,后来被用来指代人口普查时不愿意透露姓名的华人。随着对华人的歧视和排挤愈演愈烈,Chinaman的意味也越来越消极。