为什么有个国家中文会译名危地马拉?

aboba-avatar

aboba

Guatemala,瓜特马拉
Speggy-avatar

Speggy

反正也没建交,随意发挥吧
hhailey-avatar

hhailey

那。。。叫龟地马拉?[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_201209/14/-47218_5052bc4cc6331.png[/img]
Rye-avatar

Rye

歪地马拉?
AngelEms-avatar

AngelEms

音译,音译而已
Sxmsonite-avatar

Sxmsonite

[quote][pid=616032881,32207017,1]Reply[/pid] Post by [uid=13580393]x_Blue[/uid] (2022-06-06 07:33):

那。。。叫龟地马拉?[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_201209/14/-47218_5052bc4cc6331.png[/img][/quote]看了4楼之后觉得你说的有道理[s:ac:瞎]
GN Elisurt-avatar

GN Elisurt

难道叫瓜地马拉?那不是一看就觉得是个屎国?马在瓜地里还能拉啥?
tranm7-avatar

tranm7

改成薇蒂玛拉好像就高端了不少[s:ac:哭笑]
nemo-avatar

nemo

[quote][pid=616033262,32207017,1]Reply[/pid] Post by [uid=63982847]samhuang_96821[/uid] (2022-06-06 07:37):

Guatemala,瓜特马拉[/quote]古特玛拉[s:ac:羡慕]
sushis-avatar

sushis

小时候一直以为这个国家叫马拉,但是很危险,所以叫危地马拉
音译的话,叫微地马拉或威地马拉不好么
NVS_1-avatar

NVS_1

单看中文的话,危改成维就好了
但是要看外文翻译过来,这种情况下用哪个字都有约定,维不知道一般用在什么情况
exo-avatar

exo

因为Guatemala这词在西班牙语里就不是什么好词,mala表示坏的、糟糕的、每况愈下。。。。

所以翻译时的选字就略带贬义,也算相对的忠于原著了。。。