ECSTACY
2020-12-30T12:49:08+00:00
偶然听了听德语歌,发现德语其实算是英语的爸爸了,字母的发音非常相似。德语比英语难在哪?
阴阳词性
比如桌子是公的 椅子是母的 这样?
还有各种复杂的时态变格
都是日耳曼语族,相当于是官话区北京话和四川话的区别
欧洲各个国家的语言放到中国其实就跟方言差不多,也就几个语族之间区别要大一点
学德语干啥 十年前我问德国同事需要学德语吗?他们说 你想继承我们德国优秀的哲学遗产吗?我们德国年轻人都会讲英语
德语的变格和变位真是继承了拉丁语和古希腊语的衣钵,虽然还有更复杂的,但相比英语已经变态很多了
[quote][pid=481502845,24911451,1]Reply[/pid] Post by [uid=9469137]pldbe[/uid] (2020-12-31 20:57):
都是日耳曼语族,相当于是官话区北京话和四川话的区别[/quote]差别大的多~~~北京话四川话好歹一套书写系统。
德语和北欧的几个日耳曼兄弟,单词变态的长。
当然芬兰不算,语系都不一样。
想不起德语单词的时候原地挖三尺下去可以找到油纸包好的字母
德语的变形是继承的拉丁语,比意大利语还要多
比如除了其他罗曼语系都有的动词变化它还有冠词变化以及相应的名词变化
[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202012/31/-7Q5-dj85ZoT3cSf0-1q0.jpeg.medium.jpg[/img]
就是大学作死选了德语,一分钟英语不学英语6级530。英语跟德语比简单一百倍
说实话词性不算什么,4成以上都是阴性,其他常用名词看多了就能记住,德国人有时候也是乱用的。
真正的难点在写作用的时态,除了一般现在,现在完成,过去,过去完成,第一将来,第二将来,还有两个虚拟式,这就是3倍的量了,这只才是动词的变格而已。
同时还有动词作名词,因为德语没有ing,动词作名词根据名词化词尾不同意思也不同,然后还有逆向名词变动词,副词,形容词变名词,变动词。然后名词也有不规则复数变化,在不同格下还有词尾。
总的来说还是一个记忆量的问题,个人感觉,德语的记忆量相当于英语2.5到3倍吧。
别学德语,真的
人家大学晚上都在DOTA,只有我们德语系在上晚自习[s:ac:哭笑]要不性数格背不过来[s:a2:偷吃]
德语比英语难一万倍[s:ac:呆]单词量巨大,又长又有词性,语法比英语复杂,虽然已经算是最接近英语的语言之一但难度依旧不是一个档次。
[quote][pid=481502702,24911451,1]Reply[/pid] Post by [uid=539992]暗色伪装[/uid] (2020-12-31 20:56):
阴阳词性 堪比汉语的量词
比如桌子是公的 椅子是母的 这样?
狗是公的,猫是母的
一次一个学德语的朋友告诉我,德语的词汇分“公母”时,我都震惊了。据他描述,德语和其他语言不同。它的名词分为阴阳中性。比如狗是公的,猫是母的,当然公猫也是母的。如果单纯看字面来翻译,德语中公猫走来不能翻作“它走过来了”,也不能翻“他走过来了”,而要翻作“她走过来了”
还有各种复杂的时态变格[/quote]你这个理解偏差了,德语里词性是固定的,虽然很多时候阴阳中词性大部分对应性别,但是并不是说完全就等同于性别。词性在德国人脑子中其实并没有对应到性别含义,单纯就是固定这样而已。
另外我记得,我记得俄语,西班牙语都有词性。欧洲语言里面,有词性的好想才是主流,英语这种没词性的才是少数。