Quixxate
2021-03-09T11:44:20+00:00
之前节目说编纂(三声)法典,节目结束时说下载(四声)央视新闻客户端,查了一下还真是[s:ac:哭笑]
[s:pst:偷笑3] 只要错的人足够多,最终还是会改成错误发音的……
[img]http://img.nga.178.com/attachments/mon_201209/14/-47218_5052bc4cc6331.png[/img]-500
下载的载和装载的载是一个意思,肯定读音也是一样的[s:ac:哭笑]平常读成三声应该是因为连读两个四声不顺畅,就像蒙古两个三声读起来很奇怪,所以把蒙读成二声。我记得这应该是一个语言现象,但具体是什么我忘了
这两个是比较普通的读音吧
我听到的大部分都读的对啊……
[quote][pid=499481343,25870210,1]Reply[/pid] Post by [uid=61832076]大号被封的话就上这个[/uid] (2021-03-11 19:57):
一奇红尘妃子笑[/quote]远上寒山石径斜 [s:ac:哭笑] 劣币驱逐良币
[quote][pid=499482425,25870210,1]Reply[/pid] Post by [uid=11111612]老夏的独唱团[/uid] (2021-03-11 20:02):
远上寒山石径斜 [s:ac:哭笑] 劣币驱逐良币[/quote]这句里的“斜”好像就应该读作xie,读作xia反而没道理,算是拨乱反正。 知乎上看到的,错了别怪我,供参考
[quote][pid=499488903,25870210,1]Reply[/pid] Post by [uid=37389765]老练的射手[/uid] (2021-03-11 20:36):
这句里的“斜”好像就应该读作xie,读作xia反而没道理,算是拨乱反正。 知乎上看到的,错了别怪我,供参考 [/quote]读xie不押韵呐
[quote][pid=499489599,25870210,1]Reply[/pid] Post by [uid=234661]野性的自由心[/uid] (2021-03-11 20:40):
读xie不押韵呐[/quote]不押韵的多了去了,将进酒中间虽然换了韵,可是现在读起来好几句都不押韵,也没看到都改成押韵的。
语言是工具,方便用就好了,没必要非得按照古代的来,古音就让我们古文献古文字专业的保留在文献上记好了,没必要强行复古[img]http://img.nga.178.com/attachments/mon_201212/24/-1324875_50d841a63a673.png[/img]
[quote][pid=499489862,25870210,1]Reply[/pid] Post by [uid=5361306]lyhmax[/uid] (2021-03-11 20:41):
呆板 这咋读谁还记得[/quote]aí 板
还是习惯这样读