poalp
2020-12-24T14:22:26+00:00
虽然网上大家总是玩梗,译制腔警告什么的,这些年看外国电影很少看中文配音,但是看的是累,尤其是3D,看字幕有种说不出的眼疲劳,还不能坐的很近,否则看字幕更累。中文配音看的很轻松,可以坐的比较近,沉浸在电影里。我不知道其他电影的中文配音怎么样,但是疯狂原始人的真的不错,很自然,翻译很本土化,特别特别本土的那种,好像都在极力避免译制腔的翻译风格。
[quote][tid=24850184]Topic[/tid] Post by [uid=1063047]kldxd[/uid] (2020-12-27 22:26):
虽然网上大家总是玩梗,译制腔警告什么的,这些年看外国电影很少看中文配音,但是看的是累,尤其是3D,看字幕有种说不出的眼疲劳,还不能坐的很近,否则看字幕更累。中文配音看的很轻松,可以坐的比较近,沉浸在电影里。我不知道其他电影的中文配音怎么样,但是疯狂原始人的真的不错,很自然,翻译很本土化,特别特别本土的那种,好像都在极力避免译制腔的翻译风格。[/quote]郭京飞一开口我就笑了
[quote][pid=480337070,24850184,1]Reply[/pid] Post by [uid=5188037]zbzyzhx[/uid] (2020-12-28 00:17):
郭京飞一开口我就笑了[/quote]居然是郭京飞,网上搜了下还真是,我就说那声音好像有点似曾相识[s:ac:闪光]
怪不得质量不错,请的全是明星。
第一部我记得爸爸的配音是梁家辉,不知道这个还是不是
昨天刚好看了原版,第二部居然也不错,虽然俗了点,但是故事讲圆了。看了lz的帖准备再去试试中配的~原版卡司爸爸是凯奇,女儿石头姐,出卡司才发现[s:ac:瞎]
[quote][pid=480365495,24850184,1]Reply[/pid] Post by [uid=39606967]草莓味儿Cleven[/uid] (2020-12-28 06:34):
昨天刚好看了原版,第二部居然也不错,虽然俗了点,但是故事讲圆了。看了lz的帖准备再去试试中配的~原版卡司爸爸是凯奇,女儿石头姐,出卡司才发现[s:ac:瞎][/quote]确实好看的想二刷,后面的高潮部分太惊喜了。