[quote][tid=21292920]Topic[/tid] Post by [uid=41791710]最强咸鱼王[/uid] (2020-04-15 14:19):
起源于早期抗日剧吗[s:ac:晕][/quote]我记得有个帖子说过,我们认为的很多不标准的“日语”恰恰是当时鬼子说的,电视剧里一部分是还愿了现实中的
不是,以前真的这么说过。
有一个名词称呼这个语,不过我忘了
[quote][pid=413571733,21292920,1]Reply[/pid] Post by [uid=26478164]此生入戏[/uid] (2020-04-15 14:20):
协和语,二鬼子创的,用来和皇军对话[/quote]这样啊,虽然都有汉字但是这种发音和日本人也不一样吧,咋交流呢
这种语言应该是日语语法套的中文,方便当年侵华日军学习的吧,据说还是日本那边自己发明的[s:ac:哭笑]
协和语,亦或兵队语,日本为了和中国人简单的交流搞出来的。
[url=https://www.sohu.com/a/256606360_760675]抗战时日兵怎么和中国人交流?呦西、咪西、大大的是怎么来的? [/url]
[quote][pid=413572439,21292920,1]Reply[/pid] Post by [uid=41791710]最强咸鱼王[/uid] (2020-04-15 14:22):
这样啊,虽然都有汉字但是这种发音和日本人也不一样吧,咋交流呢[/quote]原来更接近于日语语法的中文,部分音译,电视剧里为了观众好理解有一点改动。
[quote][pid=413572439,21292920,1]Reply[/pid] Post by [uid=41791710]最强咸鱼王[/uid] (2020-04-15 14:22):
这样啊,虽然都有汉字但是这种发音和日本人也不一样吧,咋交流呢[/quote]日本人特意学协和语的。。。 语法上与日文接近
平原游击队和三进山城
里面演鬼子的方化,,抗战一直给鬼子当苦力
所以演的特别真实,你看他和鬼子说日语,和中国人就说这种,
以前有人发过帖子解释的挺不错了,可惜冲水了
[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202004/15/-7Q5-e1sdZgT3cSyi-6r.jpg.medium.jpg[/img]
抗日剧吧[s:ac:哭笑]
你滴,悄悄滴进村,打枪滴不要
[quote][pid=413572439,21292920,1]Reply[/pid] Post by [uid=41791710]最强咸鱼王[/uid] (2020-04-15 14:22):
这样啊,虽然都有汉字但是这种发音和日本人也不一样吧,咋交流呢[/quote]这种应该是日本人学了半吊子中文,二鬼子就学着用这种半吊子中文和日本人交流喽!
日语有很多助词,
把助词都换成“的”,就有点这个味儿了。
我的 女朋友的 饭店的 去。