roguelike应该怎么翻译中文

gd235519-avatar

gd235519

有没有可能rogue是款游戏,硬要翻译就是类rogue,和类银河恶魔城类魂差不多一个意思哭笑不如什么顺口叫什么,不懂意思就去查,是没有百度吗
Gh0sTッ-avatar

Gh0sTッ

rogue本来就是个游戏
Hue-avatar

Hue

轮回游戏
Suzumiya-avatar

Suzumiya

同世界观下随机生成世界的单向度体验式游戏

只要定语加的够长 就都是翻译偷笑
Install-avatar

Install

人家的游戏名字就叫这个也没必要多余翻译了,只不过魂的翻译和soul看起来更一致罢了。只要更明确的指向类的是哪个游戏就行了。

就好像类暗黑没必要是类迪亚波罗,类dota也没必要是类守卫遗迹。
LiterallyJustKanna-avatar

LiterallyJustKanna

随机增益类?
!RXSSavage916-avatar

!RXSSavage916

+ by [想志津香DZ] (undefined)

有没有可能rogue是款游戏,硬要翻译就是类rogue,和类银河恶魔城类魂差不多一个意思哭笑不如什么顺口叫什么,不懂意思就去查,是没有百度吗

有一说一,现在roguelike都没那么像rogue了瞎,单纯的翻译成当成类似rogue的游戏其实有些词不达意
bortolinho-avatar

bortolinho

+ by [色天方] (undefined)

有一说一,现在roguelike都没那么像rogue了瞎,单纯的翻译成当成类似rogue的游戏其实有些词不达意

银河城自己都不像原来的银河城了,就是个区分其他游戏类型大致分类,又不是严格定义,那么纠结干嘛
遊戲-avatar

遊戲

魂一横空出世的时候,给人介绍的时候都说这是3D的恶魔城
Kotobukiz-avatar

Kotobukiz

肉鸽来客
Shinobi Mark-avatar

Shinobi Mark

rogue
adjective [ before noun ]
uk /rəʊɡ/ us /roʊɡ/
Add to word list
behaving in ways that are not expected or not normal, often in a way that causes damage
異常的;行為失常的;常製造麻煩的
a rogue state
流氓國家
rogue cells
無賴細胞

biology specialized
A rogue animal is a dangerous wild animal that lives apart from the rest of its group.
(野獸)離群且危險的

old-fashioned
a dishonest or bad man
無賴,流氓,惡棍

不然叫類惡棍好了哭笑
Burke-avatar

Burke

+ by [想志津香DZ] (undefined)

有没有可能rogue是款游戏,硬要翻译就是类rogue,和类银河恶魔城类魂差不多一个意思哭笑不如什么顺口叫什么,不懂意思就去查,是没有百度吗

谁不知道rogue是游戏?而且我重点是怎么翻译中文,你说了半天还是没翻译成中文
deniro-avatar

deniro

+ by [XXX1xxx1] (undefined)

谁不知道rogue是游戏?而且我重点是怎么翻译中文,你说了半天还是没翻译成中文

类肉鸽/轻肉鸽对应roguelike和roguelite,在游戏类型中清晰无歧义
LaserZ123-avatar

LaserZ123

已经成专有名词了
不用特意翻译,音译成肉鸽就行

就像你不用问coffee怎么翻译一样,音译就好
(𝐌𝐚𝐥) Yang.-avatar

(𝐌𝐚𝐥) Yang.

对于复杂玩法的游戏,正确称呼就是用抽象名称汗
斗地主炸金花同样不明所以,也一样对得上号吧lucky
actually anatidaephobic-avatar

actually anatidaephobic

你要不是为了编汉语词典的话,没必要死磕不用英文,就叫rougelike没人听不懂。

编汉语词典的话应该我们问你。
Brian-avatar

Brian

Diablo like怎么翻译?
nik70-avatar

nik70

+ by [XXX1xxx1] (undefined)

谁不知道rogue是游戏?而且我重点是怎么翻译中文,你说了半天还是没翻译成中文

如果rogue这游戏有接受度广的中文译名就好了,roguelike就可以叫类xx游戏,就像类银河恶魔城一样