屈臣氏你们念着难道不觉得别扭吗?

fat rat 2013-avatar

fat rat 2013

2022-07-22T23:41:40+00:00

这几把翻译过来的破名字,如果接触过香港文化或者是两广地区的人,懂粤语念着那还能接受。其他的我不是很懂为什么不弄个按普通话标准翻译来打入内地市场。Yakult还叫养乐多呢。
Wildcat5-avatar

Wildcat5

这三个字是屈念的难受还是臣念的难受还是氏念的难受?[s:ac:咦][s:ac:咦][s:ac:咦]
sknight-avatar

sknight

就是简单粤语音译的锅……
adrn-avatar

adrn

去xxc城市?
nony-avatar

nony

屈臣氏很顺口啊,反而是粤语读法才别扭吧
donutboi-avatar

donutboi

还好吧 话说广东之外益力多原来叫养乐多我是14年去上海才知道的 当时还以为是山寨
GDH2017-avatar

GDH2017

公司啊或者背后的文化傲慢啊
Maya Okeya-avatar

Maya Okeya

普通话没啥问题,脑补了下粤语,有点难受
Geofthin Miasoni-avatar

Geofthin Miasoni

这你纠结起来就没底了。。要不你给翻译几个?
iRise-avatar

iRise

[quote][pid=629064082,32887854,1]Reply[/pid] Post by [uid=11920214]cai51036237[/uid] (2022-08-01 07:55):

这三个字是屈念的难受还是臣念的难受还是氏念的难受?[s:ac:咦][s:ac:咦][s:ac:咦][/quote]纯粹是看屈臣氏不爽
Darkslinger253-avatar

Darkslinger253

广州人,普通话的比粤语好读。
・❥・chō ・❥・-avatar

・❥・chō ・❥・

按普通话是我婶婶吗
fifty shades of brad-avatar

fifty shades of brad

因为没必要。
正如不会有人特意吐槽你在中文论坛顶着个日文语序的ID。
Sokh-avatar

Sokh

先生你皮肤问题好多啊,我推荐你用这款,不用的话会得绝症[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_201209/14/-47218_5052bc4cc6331.png[/img]
Reavo-avatar

Reavo

我感觉西南这边还好
JhonF-avatar

JhonF

挺好的名字
gamecity360m-avatar

gamecity360m

粤语音译…跟碧咸,朗拿度一样…内地应该译成沃山斯(音)更准些。不过这些无所谓了,名字而已,约定俗成。
Jayo菜肉大餛飩-avatar

Jayo菜肉大餛飩

Watson's 沃特森[s:ac:喘]
beaver123-avatar

beaver123

我一般叫屈钱纸[s:ac:闪光]