Lee?
2020-05-12T06:59:09+00:00
英国佬取名字,喜欢给自己和看得起的国家取形而上的名字,像england,france,german等等,是一个符号,一种象征,而不是具体指代某样东西,显得高大上。而给其他国家取的是形而下的名字,像china(瓷器),japan(漆器)turkey(火鸡),听起来就很low
如果还是不懂,想象一下一个国家名字叫car(汽车),computer(电脑),cellphone(手机),i am from car(我来自汽车)
中国就叫中国。China 是他们起的名号。又不是我们自己给的。
说不定未来哪天,谁叫我们都得叫中国呢。现在费劲想那干啥
我也觉得 应该按照字面翻译
叫center empire[s:ac:羡慕]
这个因果关系反了,先有中国叫China才有以china代指瓷器的好像[s:ac:blink]
你去要求改英文名字,总归还是在英语文化体系下挣扎,缘木求鱼而已。起的效果很小,没必要把精力用在这里,就算你强行让他们改好听的,他们心里仍然是歧视你的。反之,真的有文化输出有影响力了,他们不管起什么,心里都是羡慕的是正向的。比如日本文化随着自己在游戏动画漫画上的影响力传播到全世界,别人翻译起来自然而然的就会用正向词语形容你。
表象和本质不要搞反了,不是说你的想法不行,可以,但没必要,把精力放在本质上。
the People's Republic of China
[quote][pid=422379968,21770073,1]Reply[/pid] Post by [uid=42947797]帅气的炮哥[/uid] (2020-05-16 15:18):
universe center
简称uc[/quote]这不是韩国的英文名称吗
china应该是qin(秦)这个字引申过去的,拉丁语系里chi就比较接近拼音qi
China是从Chin转变过来的,后来他们才用这个词指代中国特产的
我们国家
在翻译的时候
一般喜欢意译
中国 直译下来,应该是中央帝国
世界的中心
指环王里面,人类的帝国,好像是指环王世界的中心,就叫中土吧
瓷器的英文正式写法是chinaware。
而指代中国的China,可能最早来自古代印度对秦的称呼“秦斯坦”或称“至那斯坦”,后来被国内翻译为“震旦”。至那则在近代被日本污名化。印度影响了波斯,波斯又影响欧洲,cin,cina,sina,chine,China,多种拼写演变至今。
未来他们都讲中文啦,甚至为了方便发音,会做手术把舌头割一割。
到那时,谁还会在乎英文是什么呢?