Shaokin
2021-12-24T05:09:32+00:00
[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202112/27/-7Q2p-fj02K19T3cSv0-9r.jpg[/img]
这是某一年的高考日语题,大佬给掌掌眼
B 吧[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_202011/24/-9lddQ5-5tgxK0Sw-w.png[/img]
就会前半句,半懂半猜的翻译:王打电话的时候[s:ac:哭笑]
[quote][pid=576769256,30025478,1]Reply[/pid] Post by [uid=63777495]nineblue[/uid] (2021-12-27 13:15):
一眼B,[/quote]为什么不是C?
C,但是我讲不出来个所以然[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_201209/14/-47218_5052bc4cc6331.png[/img]我只能说いる是指现在,いた指过去
[quote][pid=576770795,30025478,1]Reply[/pid] Post by [uid=61369893]欧忒耳佩003791[/uid] (2021-12-27 13:22):
C,但是我讲不出来个所以然[img]https://img.nga.178.com/attachments/mon_201209/14/-47218_5052bc4cc6331.png[/img]我只能说いる是指现在,いた指过去[/quote]但是答案是B[s:a2:doge]
Reply to [pid=576770392,30025478,1]Reply[/pid] Post by [uid=25104411]史密斯淋浴器[/uid] (2021-12-27 13:20)ところ一般都是接动词原型,至于其他的选项现实里日本人就没见过这么说话的
只可能是b,小王的事件发生时,我正处于要做某事的状态,从状态的角度可得ている或ていた、而从这个句子句意看本就在强调前后同时发生,故确定为ている
出かけよう是意向句,准备出门,所以时态上来电话的时候我是准备出门而没有出门,所以正确答案选b。但是来电话的时候我刚好准备出门这件事已经是过去式,所以之后是でした。
翻译过来就是老王来电话的时候我刚好准备出门。
引申出来可以理解为,我刚好准备出门的时候老王来电话了,老公刚好不在家,所以。。。[s:a2:lucky]