2Hot2Handle
2025-04-16T12:39:53+00:00
(节选)
Dans une note adressée, fin mars dernier, aux recteurs des établissements universitaires et aux doyens des facultés de médecine et de pharmacie, la direction générale de l’enseignement et de la formation au niveau du ministère algérien de l’Enseignement supérieur les invite « à prendre toutes les dispositions afin de garantir le passage à l’enseignement en anglais ».
阿尔及利亚高等教育部教育培训总局在三月底发给各大学校长以及医学院和药学院院长的一封信中,邀请他们“采取一切必要措施,确保过渡到英语教学”。
L’Algérie a décidé, rappelons-le, d’introduire l’enseignement de l’anglais dans le cycle primaire, comme deuxième langue étrangère. L’objectif de la démarche, tel qu’annoncé par les autorités algériennes, « est de permettre à l’école algérienne de s’ouvrir sur le monde, d’autant que la majorité de la production scientifique se fait en anglais ».
回想一下,阿尔及利亚已决定在小学阶段引入英语教学,作为第二外语。阿尔及利亚当局宣布,这一做法的目的是“让阿尔及利亚学校向世界开放,特别是因为大多数科学成果都是用英语完成的。”
Cette mesure est perçue d’un mauvais œil par les autorités françaises. Dans une récente déclaration, le ministre français de l’Intérieur, Bruno Retailleau, n’a pas hésité à présenter la volonté de l’Algérie de généraliser l’enseignement de l’anglais comme un acte d’animosité à l’égard de la France.
法国当局对这一举措持怀疑态度。法国内政部长布鲁诺·瑞泰洛(Bruno Retailleau)在最近的一份声明中毫不犹豫地将阿尔及利亚推广英语教学的愿望描述为对法国的敌意行为。
Dans une note adressée, fin mars dernier, aux recteurs des établissements universitaires et aux doyens des facultés de médecine et de pharmacie, la direction générale de l’enseignement et de la formation au niveau du ministère algérien de l’Enseignement supérieur les invite « à prendre toutes les dispositions afin de garantir le passage à l’enseignement en anglais ».
阿尔及利亚高等教育部教育培训总局在三月底发给各大学校长以及医学院和药学院院长的一封信中,邀请他们“采取一切必要措施,确保过渡到英语教学”。
L’Algérie a décidé, rappelons-le, d’introduire l’enseignement de l’anglais dans le cycle primaire, comme deuxième langue étrangère. L’objectif de la démarche, tel qu’annoncé par les autorités algériennes, « est de permettre à l’école algérienne de s’ouvrir sur le monde, d’autant que la majorité de la production scientifique se fait en anglais ».
回想一下,阿尔及利亚已决定在小学阶段引入英语教学,作为第二外语。阿尔及利亚当局宣布,这一做法的目的是“让阿尔及利亚学校向世界开放,特别是因为大多数科学成果都是用英语完成的。”
Cette mesure est perçue d’un mauvais œil par les autorités françaises. Dans une récente déclaration, le ministre français de l’Intérieur, Bruno Retailleau, n’a pas hésité à présenter la volonté de l’Algérie de généraliser l’enseignement de l’anglais comme un acte d’animosité à l’égard de la France.
法国当局对这一举措持怀疑态度。法国内政部长布鲁诺·瑞泰洛(Bruno Retailleau)在最近的一份声明中毫不犹豫地将阿尔及利亚推广英语教学的愿望描述为对法国的敌意行为。